Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Baby Blue - Action Bronson


1 00:00:01,202 --> 00:00:05,174 (Commence à 0 : 43) 2 00:00:43,020 --> 00:00:48,228 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:48,228 --> 00:00:53,323 Pourquoi t’es toujours sur mon dos ? 4 00:00:53,323 --> 00:00:59,171 Pourquoi tu me niques comme ça ? 5 00:00:59,171 --> 00:01:07,933 Pourquoi tu joues ta garce quand je suis avec toi ? 6 00:01:07,933 --> 00:01:11,450 Ma chérie je suis déprimé 7 00:01:11,450 --> 00:01:14,009 Parce que tu me traites comme une merde 8 00:01:14,009 --> 00:01:16,938 J’ai payé pour le lit et j’ai jamais dormi dedans 9 00:01:16,938 --> 00:01:20,055 J’ai payé pour la maison sans jamais y avoir mis un pied 10 00:01:20,055 --> 00:01:22,865 Et maintenant un autre est en train de manger tout le pudding 11 00:01:22,865 --> 00:01:27,761 Les choses changent maintenant mon tableau de bord est en bois et j’ai une Benz noire 12 00:01:27,761 --> 00:01:30,874 Je porte des lunettes noirs parce que je suis complètement défoncé 13 00:01:30,874 --> 00:01:33,394 On est adulte donc arrête de jouer sur mon téléphone bébé 14 00:01:33,394 --> 00:01:39,728 Et tes tentatives pour m’énerver restent vaines ce qui t’enrage encore plus parce que tu n’as rien d’autres 15 00:01:39,728 --> 00:01:42,986 Mais je te comprends parce que je brille avec 5 Brésiliennes 16 00:01:42,986 --> 00:01:49,932 A une époque je cachais ce que je ressentais maintenant je suis à poil dans une Lamborghini et personne me voit 17 00:01:49,932 --> 00:01:53,995 Attends quand elle va me voir à la télé, je rends les choses tellement faciles 18 00:01:53,995 --> 00:01:56,498 Qui aurait crû que je réussirai à te faire mal ? 19 00:01:56,498 --> 00:02:00,787 Pourquoi t’es toujours sur mon dos ? 20 00:02:00,787 --> 00:02:06,706 Pourquoi tu me niques comme ça ? 21 00:02:06,706 --> 00:02:15,549 Pourquoi tu joues ta garce quand je suis avec toi ? 22 00:02:15,549 --> 00:02:19,077 Ma chérie je suis déprimé 23 00:02:19,077 --> 00:02:24,978 Il y a tellement de femmes qui veulent m’appeler bébé et tu te demandes pourquoi je t’ai pas encore appelé ? 24 00:02:24,978 --> 00:02:30,306 Certains diront que je suis un sex symbol et d’autres rageront mais j’en ai rien à foutre 25 00:02:30,306 --> 00:02:36,131 On a un rencard chez moi et je suis le chef, tu peux commander ce que tu veux 26 00:02:36,131 --> 00:02:39,338 La spécialité c’est le serpent blanc avec sa sauce à l’intérieur 27 00:02:39,338 --> 00:02:42,496 Si tu veux venir me voir tu me trouvas là où il y a du soleil 28 00:02:54,206 --> 00:03:02,340 Et je sais que c’est uniquement parce que je suis populaire que je me fais sucer au premier rang à l’opéra pendant que Bocelli chante 29 00:03:02,340 --> 00:03:06,418 Je dois partir donc tu sauras jamais ce qu’on ressent quand on s’allonge avec un roi 30 00:03:06,418 --> 00:03:09,997 Je suis pas parfait mais je suis aussi splendide qu’un cheval 31 00:03:09,997 --> 00:03:14,020 Je sais que la pensée de me voir réussir rend malade beaucoup de personnes 32 00:03:14,020 --> 00:03:17,582 Mais je suis au fond du bateau et je prends une photo avec un espadon 33 00:03:17,582 --> 00:03:22,204 Pourquoi t’es toujours sur mon dos ? 34 00:03:22,204 --> 00:03:28,226 Pourquoi tu me niques comme ça ? 35 00:03:28,226 --> 00:03:35,464 Pourquoi tu joues ta garce quand je suis avec toi ? 36 00:03:35,464 --> 00:03:39,812 Ma chérie je suis déprimé 37 00:03:39,812 --> 00:03:44,312 J’espère que tu te couperas la langue sur du papier et que dans ce papier il y a un rasoir 38 00:03:44,312 --> 00:03:47,258 J’espère que chaque soda que tu bois sont secoués 39 00:03:47,258 --> 00:03:50,159 J’espère que tes rêves se dessèchent comme un raisin au soleil 40 00:03:50,159 --> 00:03:52,990 J’espère que tes seins tombent dès ta vingtaine 41 00:03:52,990 --> 00:03:56,047 J’espère qu’il y a toujours de la neige dans ton allée 42 00:03:56,047 --> 00:04:01,781 J’espère que tu ne sors jamais le vendredi et que tu travailles au Friday qui est toujours rempli le vendredi 43 00:04:01,781 --> 00:04:04,378 J’espère que tu gagnes au lotto et que tu perds ton ticket 44 00:04:04,378 --> 00:04:07,217 J’espère que des rats chient partout dans ta cuisine 45 00:04:07,217 --> 00:04:09,619 J’espère que ta fermeture de ta veste se coince 46 00:04:09,619 --> 00:04:13,759 Que tes écouteurs et ton chargeur ne marchent plus et que tu as renversé de la merde sur ton t-shirt 47 00:04:13,759 --> 00:04:19,008 J’aimerais que tes larmes ne me blessent pas pour que je puisse sourire à ton visage 48 00:04:19,008 --> 00:04:24,945 J’espère que tu es heureuse et que tu as foiré notre relation pour une bonne raison, j’espère que tu es heureuse 49 00:04:24,945 --> 00:04:29,687 Pourquoi t’es toujours sur mon dos ? 50 00:04:29,687 --> 00:04:35,482 Pourquoi tu me niques comme ça ? 51 00:04:35,482 --> 00:04:44,008 Pourquoi tu joues ta garce quand je suis avec toi ? 52 00:04:44,008 --> 00:04:48,508 Ma chérie je suis déprimé 53 00:04:49,972 --> 00:04:56,526 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 54 00:04:56,526 --> 00:05:53 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Action Bronson
Vues : 8109
Favoris : 4
Album : Mr. Wonderful
Feat : Chance The Rapper
Audio
Clip

Commentaires

OG Kush il y a plus de 10 années

Des barres le clip. Je prends mon pied avec cet album, artistiquement le mec est fort, quel personnage !

A_Al Ancienne il y a plus de 10 années

Pour le couplet de Chance, je pense quelques petites erreurs :

English : "I hope you get a paper cut on your tongue
From a razor in a paper cup"

Traduction plus appropriée : "J'espère que tu as une coupure sur ta langue, faites par un rasoir qui était dans un gobelet en papier"

English : "And your headphones short, and your charger don't work"

Traduction plus appropriée : "Et que tes écouteurs soient trop courts et que ton chargeur ne fonctionne plus" (C'est chiant, des écouteurs trop courts pour que l'on mettent son téléphone dans sa poche, non ?)

English : "Cut my losses, how Delilah changed my locks to a fade"

Traduction non présente ? C'est bien expliqué sur Rap Genius :)

Merci pour cette traduction Anais !

Spitta il y a plus de 10 années

Cela fait plaiz d'avoir du Bronson, artiste très original dans ces textes et qui ne se prend pas la tête, ça change.

tifalamar il y a plus de 10 années

un bon feat, bronsolino, chance the rapper, mercie pour la trad