Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Before The Rollie - Ace Hood


1 00:00:01,687 --> 00:00:16,249 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:16,249 --> 00:00:21,035 Avant la Rolex, avant la célébrité 3 00:00:21,035 --> 00:00:24,552 Avant ce fric, avant le game 4 00:00:26,474 --> 00:00:29,273 Avant ces putes 5 00:00:29,273 --> 00:00:31,941 Avant qu’ils connaissent mon nom 6 00:00:31,941 --> 00:00:34,777 Avant la Rolex 7 00:00:34,777 --> 00:00:38,667 Ces temps étaient durs à chasser ce fric 8 00:00:38,667 --> 00:00:41,597 Avant la Rolex 9 00:00:41,597 --> 00:00:45,326 Le même cercle de potes 10 00:00:45,326 --> 00:00:48,659 Pas de nouveaux potes je garde les mêmes 11 00:00:48,659 --> 00:00:52,169 Depuis le premier jour on savait ce qu’on voulait 12 00:00:52,169 --> 00:00:55,268 On est présent depuis le début 13 00:00:55,268 --> 00:00:57,774 Je vais y arriver par tous les moyens 14 00:00:57,774 --> 00:00:59,357 C’est ma façon de penser 15 00:00:59,357 --> 00:01:00,936 Avant le Gucci et le Louis Vuitton 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,622 Avant la Rolex je me suis démerdé 17 00:01:02,622 --> 00:01:05,497 Ces mecs me faisaient chier à l’époque, on en reparlera 18 00:01:05,497 --> 00:01:07,954 Parler c’est bien joli mais faut agir 19 00:01:07,954 --> 00:01:12,498 Je me rappelle quand je conduisais cette Mercury, y'avait même pas de radio 20 00:01:12,498 --> 00:01:14,499 Le chemin a été long et ils le savent 21 00:01:14,499 --> 00:01:17,714 Je m’en fous où tu es, l’important c’est où nous allons 22 00:01:17,714 --> 00:01:19,914 Je ne peux pas rester à rien faire 23 00:01:19,914 --> 00:01:21,611 J’ai fait ça pour mes potes 24 00:01:21,611 --> 00:01:23,591 Depuis le premier jour je vais de l’avant 25 00:01:23,591 --> 00:01:25,727 Maintenant j’ai du fric et des putes avec moi 26 00:01:25,727 --> 00:01:27,551 C’est arrivé pour une raison 27 00:01:27,551 --> 00:01:30,959 Avant la Rolex, avant la célébrité 28 00:01:30,959 --> 00:01:34,507 Avant ce fric, avant le game 29 00:01:36,538 --> 00:01:39,137 Avant ces putes 30 00:01:39,137 --> 00:01:41,694 Avant qu’ils connaissent mon nom 31 00:01:41,694 --> 00:01:44,941 Avant la Rolex 32 00:01:44,941 --> 00:01:48,613 Ces temps étaient durs à chasser ce fric 33 00:01:48,613 --> 00:01:51,336 Avant la Rolex 34 00:01:51,336 --> 00:01:54,027 Le même cercle de potes 35 00:01:54,027 --> 00:01:56,629 J’avais rien avant de réaliser mes rêves 36 00:01:56,629 --> 00:01:59,007 Je n’ai jamais fait gagner de l’argent à ces dealers 37 00:01:59,007 --> 00:02:00,542 J’ai jamais joué la balance 38 00:02:00,542 --> 00:02:02,632 Je me levais chaque jour pour ce fric 39 00:02:02,632 --> 00:02:05,226 Toujours sous pression à cause de ces factures 40 00:02:05,226 --> 00:02:07,364 Il n’y avait pas grand espoir dans ma ville 41 00:02:07,364 --> 00:02:09,643 La plupart de mes potes sont morts ou en prison 42 00:02:09,643 --> 00:02:11,210 Je passais mes nuits à réfléchir 43 00:02:11,210 --> 00:02:12,945 C’est comme si le diable me suivait 44 00:02:12,945 --> 00:02:14,692 Je priais pour un jour meilleur 45 00:02:14,692 --> 00:02:20,346 J’ai failli tomber dans la vente de drogue mais je savais que ma mère m’en empêcherait 46 00:02:20,346 --> 00:02:24,850 Certains ont mal tourné mais moi je suis le même depuis le lycée 47 00:02:24,850 --> 00:02:26,982 Rien n’a changé à part ce contrat 48 00:02:26,982 --> 00:02:30,054 Avec l'argent beaucoup se prennent pour quelqu’un d’autre 49 00:02:30,054 --> 00:02:32,112 Je préfère être fauché que taré 50 00:02:32,112 --> 00:02:34,577 Toujours le même quartier, les mêmes chaussures 51 00:02:34,577 --> 00:02:36,742 Je regarde en arrière et fais une prière 52 00:02:36,742 --> 00:02:39,075 Je n’oublierai jamais d’où je viens 53 00:02:39,075 --> 00:02:41,618 Avant la Rolex, avant la célébrité 54 00:02:41,618 --> 00:02:44,803 Avant ce fric, avant le game 55 00:02:46,234 --> 00:02:49,042 Avant ces putes 56 00:02:49,042 --> 00:02:51,872 Avant qu’ils connaissent mon nom 57 00:02:51,872 --> 00:02:55,111 Avant la Rolex 58 00:02:55,111 --> 00:02:58,713 Ces temps étaient durs à chasser ce fric 59 00:02:58,713 --> 00:03:01,751 Avant la Rolex 60 00:03:01,751 --> 00:03:04,397 Le même cercle de potes 61 00:03:04,397 --> 00:03:08,132 Avant la Rolex j’étais en prison, les temps étaient durs 62 00:03:08,132 --> 00:03:11,856 On me disait de ne croire en personne car ils changent tous 63 00:03:11,856 --> 00:03:14,530 Je continue de me balader comme si je n’étais pas riche 64 00:03:14,530 --> 00:03:15,805 On reste armés 65 00:03:15,805 --> 00:03:20,186 Avant les putes me regardaient de haut, maintenant c'est “Quoi de neuf salope ? ” 66 00:03:20,186 --> 00:03:22,849 On s’éclate et on emmerde les rageux 67 00:03:22,849 --> 00:03:25,957 Avant la Rolex j’avais pas de patience 68 00:03:25,957 --> 00:03:29,416 Si on me provoquait ça finissait mal 69 00:03:29,416 --> 00:03:32,515 Ils finiraient à la morgue tout simplement 70 00:03:32,515 --> 00:03:34,502 Ma Rolex a tout changé 71 00:03:34,502 --> 00:03:36,973 Ma Rolex m’a aidé à baiser ta salope 72 00:03:36,973 --> 00:03:40,463 Car quand elle a vu ma montre elle a direct voulu me sucer 73 00:03:40,463 --> 00:03:44,043 Je vous vois rager sur moi car j'ai plein de salopes 74 00:03:44,043 --> 00:03:48,015 Même si tu me supplies je continuerai de tous les tuer 75 00:03:48,015 --> 00:03:51,557 Avant la Rolex, avant la célébrité 76 00:03:51,557 --> 00:03:54,561 Avant ce fric, avant le game 77 00:03:56,130 --> 00:03:58,870 Avant ces putes 78 00:03:58,870 --> 00:04:01,706 Avant qu’ils connaissent mon nom 79 00:04:01,706 --> 00:04:05,187 Avant la Rolex 80 00:04:05,187 --> 00:04:08,752 Ces temps étaient durs à chasser ce fric 81 00:04:08,752 --> 00:04:11,931 Avant la Rolex 82 00:04:11,931 --> 00:04:15,609 Le même cercle de potes 83 00:04:15,609 --> 00:04:18,791 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 84 00:04:18,791 --> 00:04:29,344 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Ace Hood
Vues : 11557
Favoris : 4
Album : Trials & Tribulations
Feat : Meek Mill
Clip

Commentaires

MMGz il y a plus de 11 années

très très lourd ace hood comme d'hab merci VBK ;)
c'est TOP :D

sofa il y a plus de 11 années

keskeu ca veu dire ma wrist en anglais c mon poignet nan ?

wizkhalifou il y a plus de 11 années

Elle passe creme !

Kjfliy il y a plus de 11 années

Trés lourd !!!

HamidR il y a plus de 11 années

Merci pour la trad je l'attendais. Ace hood est vraiment très talentueux, il est fournis beaucoup de taff surtout niveau mixtape.
Dommage que son dernier album "Trials &Tribulations" soit passer un peut a la trappe..

Buddle il y a plus de 11 années

Ace Hood, toujours bon