1
00:00:01,687 --> 00:00:16,249
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:16,249 --> 00:00:21,035
Avant la Rolex, avant la célébrité
3
00:00:21,035 --> 00:00:24,552
Avant ce fric, avant le game
4
00:00:26,474 --> 00:00:29,273
Avant ces putes
5
00:00:29,273 --> 00:00:31,941
Avant qu’ils connaissent mon nom
6
00:00:31,941 --> 00:00:34,777
Avant la Rolex
7
00:00:34,777 --> 00:00:38,667
Ces temps étaient durs à chasser ce fric
8
00:00:38,667 --> 00:00:41,597
Avant la Rolex
9
00:00:41,597 --> 00:00:45,326
Le même cercle de potes
10
00:00:45,326 --> 00:00:48,659
Pas de nouveaux potes je garde les mêmes
11
00:00:48,659 --> 00:00:52,169
Depuis le premier jour on savait ce qu’on voulait
12
00:00:52,169 --> 00:00:55,268
On est présent depuis le début
13
00:00:55,268 --> 00:00:57,774
Je vais y arriver par tous les moyens
14
00:00:57,774 --> 00:00:59,357
C’est ma façon de penser
15
00:00:59,357 --> 00:01:00,936
Avant le Gucci et le Louis Vuitton
16
00:01:00,936 --> 00:01:02,622
Avant la Rolex je me suis démerdé
17
00:01:02,622 --> 00:01:05,497
Ces mecs me faisaient chier à l’époque, on en reparlera
18
00:01:05,497 --> 00:01:07,954
Parler c’est bien joli mais faut agir
19
00:01:07,954 --> 00:01:12,498
Je me rappelle quand je conduisais cette Mercury, y'avait même pas de radio
20
00:01:12,498 --> 00:01:14,499
Le chemin a été long et ils le savent
21
00:01:14,499 --> 00:01:17,714
Je m’en fous où tu es, l’important c’est où nous allons
22
00:01:17,714 --> 00:01:19,914
Je ne peux pas rester à rien faire
23
00:01:19,914 --> 00:01:21,611
J’ai fait ça pour mes potes
24
00:01:21,611 --> 00:01:23,591
Depuis le premier jour je vais de l’avant
25
00:01:23,591 --> 00:01:25,727
Maintenant j’ai du fric et des putes avec moi
26
00:01:25,727 --> 00:01:27,551
C’est arrivé pour une raison
27
00:01:27,551 --> 00:01:30,959
Avant la Rolex, avant la célébrité
28
00:01:30,959 --> 00:01:34,507
Avant ce fric, avant le game
29
00:01:36,538 --> 00:01:39,137
Avant ces putes
30
00:01:39,137 --> 00:01:41,694
Avant qu’ils connaissent mon nom
31
00:01:41,694 --> 00:01:44,941
Avant la Rolex
32
00:01:44,941 --> 00:01:48,613
Ces temps étaient durs à chasser ce fric
33
00:01:48,613 --> 00:01:51,336
Avant la Rolex
34
00:01:51,336 --> 00:01:54,027
Le même cercle de potes
35
00:01:54,027 --> 00:01:56,629
J’avais rien avant de réaliser mes rêves
36
00:01:56,629 --> 00:01:59,007
Je n’ai jamais fait gagner de l’argent à ces dealers
37
00:01:59,007 --> 00:02:00,542
J’ai jamais joué la balance
38
00:02:00,542 --> 00:02:02,632
Je me levais chaque jour pour ce fric
39
00:02:02,632 --> 00:02:05,226
Toujours sous pression à cause de ces factures
40
00:02:05,226 --> 00:02:07,364
Il n’y avait pas grand espoir dans ma ville
41
00:02:07,364 --> 00:02:09,643
La plupart de mes potes sont morts ou en prison
42
00:02:09,643 --> 00:02:11,210
Je passais mes nuits à réfléchir
43
00:02:11,210 --> 00:02:12,945
C’est comme si le diable me suivait
44
00:02:12,945 --> 00:02:14,692
Je priais pour un jour meilleur
45
00:02:14,692 --> 00:02:20,346
J’ai failli tomber dans la vente de drogue mais je savais que ma mère m’en empêcherait
46
00:02:20,346 --> 00:02:24,850
Certains ont mal tourné mais moi je suis le même depuis le lycée
47
00:02:24,850 --> 00:02:26,982
Rien n’a changé à part ce contrat
48
00:02:26,982 --> 00:02:30,054
Avec l'argent beaucoup se prennent pour quelqu’un d’autre
49
00:02:30,054 --> 00:02:32,112
Je préfère être fauché que taré
50
00:02:32,112 --> 00:02:34,577
Toujours le même quartier, les mêmes chaussures
51
00:02:34,577 --> 00:02:36,742
Je regarde en arrière et fais une prière
52
00:02:36,742 --> 00:02:39,075
Je n’oublierai jamais d’où je viens
53
00:02:39,075 --> 00:02:41,618
Avant la Rolex, avant la célébrité
54
00:02:41,618 --> 00:02:44,803
Avant ce fric, avant le game
55
00:02:46,234 --> 00:02:49,042
Avant ces putes
56
00:02:49,042 --> 00:02:51,872
Avant qu’ils connaissent mon nom
57
00:02:51,872 --> 00:02:55,111
Avant la Rolex
58
00:02:55,111 --> 00:02:58,713
Ces temps étaient durs à chasser ce fric
59
00:02:58,713 --> 00:03:01,751
Avant la Rolex
60
00:03:01,751 --> 00:03:04,397
Le même cercle de potes
61
00:03:04,397 --> 00:03:08,132
Avant la Rolex j’étais en prison, les temps étaient durs
62
00:03:08,132 --> 00:03:11,856
On me disait de ne croire en personne car ils changent tous
63
00:03:11,856 --> 00:03:14,530
Je continue de me balader comme si je n’étais pas riche
64
00:03:14,530 --> 00:03:15,805
On reste armés
65
00:03:15,805 --> 00:03:20,186
Avant les putes me regardaient de haut, maintenant c'est “Quoi de neuf salope ? ”
66
00:03:20,186 --> 00:03:22,849
On s’éclate et on emmerde les rageux
67
00:03:22,849 --> 00:03:25,957
Avant la Rolex j’avais pas de patience
68
00:03:25,957 --> 00:03:29,416
Si on me provoquait ça finissait mal
69
00:03:29,416 --> 00:03:32,515
Ils finiraient à la morgue tout simplement
70
00:03:32,515 --> 00:03:34,502
Ma Rolex a tout changé
71
00:03:34,502 --> 00:03:36,973
Ma Rolex m’a aidé à baiser ta salope
72
00:03:36,973 --> 00:03:40,463
Car quand elle a vu ma montre elle a direct voulu me sucer
73
00:03:40,463 --> 00:03:44,043
Je vous vois rager sur moi car j'ai plein de salopes
74
00:03:44,043 --> 00:03:48,015
Même si tu me supplies je continuerai de tous les tuer
75
00:03:48,015 --> 00:03:51,557
Avant la Rolex, avant la célébrité
76
00:03:51,557 --> 00:03:54,561
Avant ce fric, avant le game
77
00:03:56,130 --> 00:03:58,870
Avant ces putes
78
00:03:58,870 --> 00:04:01,706
Avant qu’ils connaissent mon nom
79
00:04:01,706 --> 00:04:05,187
Avant la Rolex
80
00:04:05,187 --> 00:04:08,752
Ces temps étaient durs à chasser ce fric
81
00:04:08,752 --> 00:04:11,931
Avant la Rolex
82
00:04:11,931 --> 00:04:15,609
Le même cercle de potes
83
00:04:15,609 --> 00:04:18,791
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
84
00:04:18,791 --> 00:04:29,344
@TraduZic
À propos
Vues : 11557
Favoris : 4
Album : Trials & Tribulations
Feat : Meek Mill
Commenter
Connectez-vous pour commenter