1
00:00:01,030 --> 00:00:07,608
(Commence à 0 : 29)
2
00:00:31,639 --> 00:00:42,308
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:42,308 --> 00:00:46,523
Mon esprit est rivé sur le prix et je suis sur ma route
4
00:00:46,523 --> 00:00:50,739
Mes yeux sont rivés au ciel, que je sois béni
5
00:00:56,328 --> 00:01:00,209
J’étais à Avalon dans une Avalon
6
00:01:00,209 --> 00:01:04,417
La vitre baissée, une encoche pour y faire rentrer une télé
7
00:01:04,417 --> 00:01:07,378
Oé voilà comment on est
8
00:01:07,378 --> 00:01:10,929
Sous le soleil Californien je garde mon flingue au chaud
9
00:01:10,929 --> 00:01:13,982
J’écris mon texte mais parfois on me comprend mal
10
00:01:13,982 --> 00:01:17,376
Un esclave à ce cahier, pas besoin de beeper
11
00:01:17,376 --> 00:01:24,325
Si les cieux sont un mensonge alors laisse-moi me reposer dans la même chambre que la faucheuse
12
00:01:24,325 --> 00:01:27,636
Ressens les degrés qui continuent de grimper dans cette chanson
13
00:01:27,636 --> 00:01:30,729
Tes enceintes vont juste finir en flammes
14
00:01:30,729 --> 00:01:34,938
Je suis devenu un bel arbre, Maman tu vois ta graine continue de pousser
15
00:01:34,938 --> 00:01:37,652
Ces niggas continuent de me regarder avancer
16
00:01:37,652 --> 00:01:41,086
Jusqu'au sommet et je ne m’arrête pas
17
00:01:41,086 --> 00:01:44,812
A travers les feux rouges et les barrages routiers
18
00:01:44,812 --> 00:01:47,712
Mes feux aveuglent l'opposition
19
00:01:47,712 --> 00:01:51,095
Ma caisse n’est pas neuve mais j’y vais à toute allure
20
00:01:51,095 --> 00:01:54,579
Quand je roule en ville je ressens un rush
21
00:01:54,579 --> 00:02:00,234
Je te jure, ça donne à mon adrénaline un coup de rush
22
00:02:00,234 --> 00:02:06,098
Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush
23
00:02:06,098 --> 00:02:08,775
Je suis toujours dans un rush
24
00:02:09,883 --> 00:02:12,965
Je suis toujours dans un rush
25
00:02:12,965 --> 00:02:17,630
Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush
26
00:02:17,630 --> 00:02:23,174
Je roule dans le centre avec ma vieille caisse mais j’ai l’impression que c’est une voiture présidentielle
27
00:02:23,174 --> 00:02:26,384
J’ouvre ces Swishers pour les remplir d’indo
28
00:02:26,384 --> 00:02:30,018
Ces salopes n’arrêtent pas de me courir après
29
00:02:30,018 --> 00:02:36,680
Je leur passe devant doucement en espérant qu’elles ne me voient pas derrière ces vitres teintées
30
00:02:36,680 --> 00:02:39,864
Je continue de rouler de rue en rue
31
00:02:39,864 --> 00:02:43,719
J’ai pas beaucoup de fric mais je me démerde
32
00:02:43,719 --> 00:02:47,749
J’avance à toute allure et j’en ai rien à foutre mon nigga
33
00:02:47,749 --> 00:02:51,324
J’ai ma parole et mes couilles mon nigga
34
00:02:51,324 --> 00:02:54,560
Tu peux me croire j’assure mon nigga
35
00:02:54,560 --> 00:02:58,296
Je contrôle la terre et je peux y faire ce que je veux mon nigga
36
00:02:58,296 --> 00:03:01,890
Je continue d’avancer et je ne ralentirai pas pour Nathan
37
00:03:01,890 --> 00:03:05,508
Les paparazzi me suivent mais ils ont du mal à garder le rythme
38
00:03:05,508 --> 00:03:08,756
Si tu ne parles pas long-terme alors on ne parle pas la même langue
39
00:03:08,756 --> 00:03:12,328
T’affole pas ou on devra sortir nos flingues
40
00:03:12,328 --> 00:03:15,837
Quand je roule en ville je ressens un rush
41
00:03:15,837 --> 00:03:21,437
Je te jure, ça donne à mon adrénaline un coup de rush
42
00:03:21,437 --> 00:03:27,063
Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush
43
00:03:27,063 --> 00:03:29,763
Je suis toujours dans un rush
44
00:03:30,547 --> 00:03:34,012
Je suis toujours dans un rush
45
00:03:34,012 --> 00:03:39,282
Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush
46
00:03:39,282 --> 00:03:49,189
Del Amo
47
00:03:49,189 --> 00:04:05,251
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
48
00:04:05,251 --> 00:04:09,489
Mes yeux sont rivés sur le prix et je suis sur ma route
49
00:04:09,489 --> 00:04:15,804
Mes yeux sont rivés au ciel, que je sois béni
50
00:04:15,804 --> 00:04:35,232
@TraduZic
À propos
Vues : 2717
Favoris : 4
Album : Longterm 2 : Lifestyles Of The Broke & Almost Famous
Commenter
Connectez-vous pour commenter