Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Rush - Ab Soul


1 00:00:01,030 --> 00:00:07,608 (Commence à 0 : 29) 2 00:00:31,639 --> 00:00:42,308 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:42,308 --> 00:00:46,523 Mon esprit est rivé sur le prix et je suis sur ma route 4 00:00:46,523 --> 00:00:50,739 Mes yeux sont rivés au ciel, que je sois béni 5 00:00:56,328 --> 00:01:00,209 J’étais à Avalon dans une Avalon 6 00:01:00,209 --> 00:01:04,417 La vitre baissée, une encoche pour y faire rentrer une télé 7 00:01:04,417 --> 00:01:07,378 Oé voilà comment on est 8 00:01:07,378 --> 00:01:10,929 Sous le soleil Californien je garde mon flingue au chaud 9 00:01:10,929 --> 00:01:13,982 J’écris mon texte mais parfois on me comprend mal 10 00:01:13,982 --> 00:01:17,376 Un esclave à ce cahier, pas besoin de beeper 11 00:01:17,376 --> 00:01:24,325 Si les cieux sont un mensonge alors laisse-moi me reposer dans la même chambre que la faucheuse 12 00:01:24,325 --> 00:01:27,636 Ressens les degrés qui continuent de grimper dans cette chanson 13 00:01:27,636 --> 00:01:30,729 Tes enceintes vont juste finir en flammes 14 00:01:30,729 --> 00:01:34,938 Je suis devenu un bel arbre, Maman tu vois ta graine continue de pousser 15 00:01:34,938 --> 00:01:37,652 Ces niggas continuent de me regarder avancer 16 00:01:37,652 --> 00:01:41,086 Jusqu'au sommet et je ne m’arrête pas 17 00:01:41,086 --> 00:01:44,812 A travers les feux rouges et les barrages routiers 18 00:01:44,812 --> 00:01:47,712 Mes feux aveuglent l'opposition 19 00:01:47,712 --> 00:01:51,095 Ma caisse n’est pas neuve mais j’y vais à toute allure 20 00:01:51,095 --> 00:01:54,579 Quand je roule en ville je ressens un rush 21 00:01:54,579 --> 00:02:00,234 Je te jure, ça donne à mon adrénaline un coup de rush 22 00:02:00,234 --> 00:02:06,098 Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush 23 00:02:06,098 --> 00:02:08,775 Je suis toujours dans un rush 24 00:02:09,883 --> 00:02:12,965 Je suis toujours dans un rush 25 00:02:12,965 --> 00:02:17,630 Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush 26 00:02:17,630 --> 00:02:23,174 Je roule dans le centre avec ma vieille caisse mais j’ai l’impression que c’est une voiture présidentielle 27 00:02:23,174 --> 00:02:26,384 J’ouvre ces Swishers pour les remplir d’indo 28 00:02:26,384 --> 00:02:30,018 Ces salopes n’arrêtent pas de me courir après 29 00:02:30,018 --> 00:02:36,680 Je leur passe devant doucement en espérant qu’elles ne me voient pas derrière ces vitres teintées 30 00:02:36,680 --> 00:02:39,864 Je continue de rouler de rue en rue 31 00:02:39,864 --> 00:02:43,719 J’ai pas beaucoup de fric mais je me démerde 32 00:02:43,719 --> 00:02:47,749 J’avance à toute allure et j’en ai rien à foutre mon nigga 33 00:02:47,749 --> 00:02:51,324 J’ai ma parole et mes couilles mon nigga 34 00:02:51,324 --> 00:02:54,560 Tu peux me croire j’assure mon nigga 35 00:02:54,560 --> 00:02:58,296 Je contrôle la terre et je peux y faire ce que je veux mon nigga 36 00:02:58,296 --> 00:03:01,890 Je continue d’avancer et je ne ralentirai pas pour Nathan 37 00:03:01,890 --> 00:03:05,508 Les paparazzi me suivent mais ils ont du mal à garder le rythme 38 00:03:05,508 --> 00:03:08,756 Si tu ne parles pas long-terme alors on ne parle pas la même langue 39 00:03:08,756 --> 00:03:12,328 T’affole pas ou on devra sortir nos flingues 40 00:03:12,328 --> 00:03:15,837 Quand je roule en ville je ressens un rush 41 00:03:15,837 --> 00:03:21,437 Je te jure, ça donne à mon adrénaline un coup de rush 42 00:03:21,437 --> 00:03:27,063 Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush 43 00:03:27,063 --> 00:03:29,763 Je suis toujours dans un rush 44 00:03:30,547 --> 00:03:34,012 Je suis toujours dans un rush 45 00:03:34,012 --> 00:03:39,282 Donc quand tu me vois en ville je suis toujours dans un rush 46 00:03:39,282 --> 00:03:49,189 Del Amo 47 00:03:49,189 --> 00:04:05,251 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 48 00:04:05,251 --> 00:04:09,489 Mes yeux sont rivés sur le prix et je suis sur ma route 49 00:04:09,489 --> 00:04:15,804 Mes yeux sont rivés au ciel, que je sois béni 50 00:04:15,804 --> 00:04:35,232 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Ab Soul
Vues : 2717
Favoris : 4
Album : Longterm 2 : Lifestyles Of The Broke & Almost Famous
Clip

Commentaires

ccthuglife il y a plus de 9 années

thx for this song,a ecouter en boucle merci encor pour la traduction!!

VBK il y a plus de 11 années

Oé j'ai pas écouté cet album là, juste l'autre musique que Dams a traduit et ça passe plutôt bien

Spitta il y a plus de 11 années

rien qu'à ses débuts il était deja bon, merci !