1
00:00:01,004 --> 00:00:05,996
(Commence à 0 : 20)
2
00:00:13,060 --> 00:00:19,151
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:19,151 --> 00:00:23,068
Je me rappelle rentrer chez moi ce jour là, satisfait de ma misère
4
00:00:23,068 --> 00:00:26,090
Je me disais que ça irait mieux sans idée de ce qui allait se passer ensuite
5
00:00:26,090 --> 00:00:28,591
Je me rappelle qu’il y avait des gens qui me parlaient au loin
6
00:00:28,591 --> 00:00:31,921
J’étais habillé pour l’hiver mais les premières lueurs de l’été apparaissaient
7
00:00:31,921 --> 00:00:34,522
J’étais perdu
8
00:00:38,470 --> 00:00:42,971
Alors j’ai pris un chemin différent et je l’ai vu m’attendre au loin
9
00:00:42,971 --> 00:00:45,810
Sans arme, ses mains étaient suffisantes pour moi
10
00:00:45,810 --> 00:00:49,341
Aucune question, il a juste rit en me voyant
11
00:00:50,221 --> 00:00:52,280
J’étais perdu
12
00:00:58,560 --> 00:01:02,420
Je me rappelle rentrer chez moi ce jour là, satisfait de ma misère
13
00:01:02,420 --> 00:01:05,361
Je me disais que ça irait mieux sans idée de ce qui allait se passer ensuite
14
00:01:05,361 --> 00:01:07,791
Je me rappelle qu’il y avait des gens qui me parlaient au loin
15
00:01:07,791 --> 00:01:11,061
J’étais habillé pour l’hiver mais les premières lueurs de l’été apparaissaient
16
00:01:11,061 --> 00:01:13,091
J’étais perdu
17
00:01:18,916 --> 00:01:22,206
Il était là, sa présence était alarmante
18
00:01:22,206 --> 00:01:24,975
Il m’a approché de façon banale, on a parlé d’automutilation
19
00:01:24,975 --> 00:01:27,245
Il m’a dit “tu ne devrais pas marcher seul”
20
00:01:27,245 --> 00:01:29,456
Il sourit et me donna une tape dans le dos
21
00:01:29,456 --> 00:01:32,755
Il dit “Es-tu loin de chez toi ? ”, "j’ai répondu “peut-être 30min”
22
00:01:32,755 --> 00:01:38,077
Son image n’était plus très net et j’aurais dû courir à ce moment là
23
00:01:57,157 --> 00:02:01,068
Tu t’es déjà réveillé sur des rails sans habits ?
24
00:02:01,068 --> 00:02:04,309
La mort devant tes yeux, tu pries Jésus mais il ne répond pas
25
00:02:04,309 --> 00:02:07,448
Tu appelles à l’aide mais personne ne vient
26
00:02:07,448 --> 00:02:10,928
Alors tu continues de crier pendant que le diable rigole de toi
27
00:02:10,928 --> 00:02:13,628
Le train se rapproche, t’es surpris qu’il t’ai vaincu
28
00:02:13,628 --> 00:02:16,209
De plus en plus de larmes coulent, les minutes s’accélèrent
29
00:02:16,209 --> 00:02:19,998
Est-ce que j’aurais pu avoir un fils ou une fille ? Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
30
00:02:19,998 --> 00:02:23,768
Tu vas mourir sur ces rails et après la mort il n’y a clairement aucun moyen de revenir
31
00:02:23,768 --> 00:02:26,237
Tu te remémores le passé, loin dans le passé
32
00:02:26,237 --> 00:02:29,287
Tout ces fichus rêves d’une chaîne en diamant et d’une Mayback
33
00:02:29,287 --> 00:02:30,897
Ton temps est écoulé
34
00:02:30,897 --> 00:02:33,398
Demande-toi une dernière question, vas-tu en bas ou en haut ?
35
00:02:33,398 --> 00:02:36,067
Tu te remémores tous les moments où tu t’en foutais de tout
36
00:02:36,067 --> 00:02:39,496
On y est, la mort est arrivé, ton temps est écoulé
37
00:02:39,496 --> 00:02:43,957
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 1139
Favoris : 1
Album : SKINS
Commenter
Connectez-vous pour commenter