1
00:00:01,093 --> 00:00:08,297
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,297 --> 00:00:14,987
(Paroles à 1 : 00)
3
00:01:00,193 --> 00:01:09,078
Alors que je regarde vers l’inconnu
4
00:01:09,078 --> 00:01:17,618
Je me demande si l’inconnu est formé par le temps ?
5
00:01:17,618 --> 00:01:27,843
Est-ce qu’il n’a pas façonné notre esprit, notre santé, nos peurs et nos faiblesses ?
6
00:01:27,843 --> 00:01:41,448
Car je me souviens de cette lame une froide nuit d’hiver
7
00:01:43,078 --> 00:01:46,626
Sous ce bosquet
8
00:02:02,885 --> 00:02:20,126
Et puis j’ai vu le docteur avec un joli air dans les yeux
9
00:02:23,062 --> 00:02:26,981
Qu’est-ce qu’il a dit ?
10
00:02:26,981 --> 00:02:41,513
C’était le soleil, le soleil à travers les arbres
11
00:02:58,024 --> 00:03:04,540
Est-ce que le futur n’est pas déjà écrit ?
12
00:03:06,939 --> 00:03:12,797
Ou est-ce que le passé peut servir de preuve ?
13
00:03:14,825 --> 00:03:24,594
Au fait qu’on peut changer notre couleur, nos yeux, notre sexe, nos terres et nos océans
14
00:03:24,594 --> 00:03:38,813
Mais on ne peut rien changer à la vérité, même si on essaye vraiment
15
00:03:42,040 --> 00:03:57,041
Et puis j’ai vu le docteur avec un joli air dans les yeux
16
00:04:00,937 --> 00:04:05,586
Qu’est-ce qu’il a dit ?
17
00:04:05,586 --> 00:04:19,789
C’était le soleil, le soleil à travers les arbres
18
00:06:04,598 --> 00:06:25,541
@TraduZic
À propos
Vues : 1025
Favoris : 0
Album : Grow
Commenter
Connectez-vous pour commenter