Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Tiny Glowing Screens - Watsky


1 00:00:01,011 --> 00:00:13,088 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:25,877 --> 00:00:31,730 Et lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 3 00:00:31,730 --> 00:00:36,733 Avec nos petits écrans 4 00:00:36,733 --> 00:00:43,013 Lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 5 00:00:43,013 --> 00:00:46,942 Avec nos petits écrans 6 00:00:46,942 --> 00:00:50,681 J’ai vu quelqu’un à un concert avec l’application briquet 7 00:00:50,681 --> 00:00:56,330 Mais si vous venez à mon concert ne faites pas ça, au lieu de ça mettons le feu jusqu’au paradis 8 00:00:56,330 --> 00:00:59,525 Montons le volume au maximum, c'est Spinal Tap 9 00:00:59,525 --> 00:01:02,731 Le futur pourrait être triste, l’internet pourrait me manger 10 00:01:02,731 --> 00:01:06,046 Ca sent le poulet quand je mors la main qui me nourrit 11 00:01:06,046 --> 00:01:09,235 Et je dis “Moi moi moi, achète MON disque” 12 00:01:09,235 --> 00:01:12,899 On en veut toujours plus et ça en est fatiguant 13 00:01:12,899 --> 00:01:17,108 On a tous les gadgets mais on se fout de la magie dans le creux de nos mains 14 00:01:17,108 --> 00:01:20,135 Il fait si chaud je peux sentir mon corps fondre 15 00:01:20,135 --> 00:01:23,449 Mais avant de mourir il faut qu’on baise un robot 16 00:01:23,449 --> 00:01:28,563 Car on a tous besoin d’un but dans la vie 17 00:01:28,563 --> 00:01:33,349 On a tous besoin d’un but dans la vie 18 00:01:34,811 --> 00:01:40,561 Et lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 19 00:01:40,561 --> 00:01:44,470 Avec nos petits écrans 20 00:01:45,774 --> 00:01:51,917 Lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 21 00:01:51,917 --> 00:01:55,988 Avec nos petits écrans 22 00:01:55,988 --> 00:02:02,479 Je me rappelle d’une époque où on fumait beaucoup et où les hippies n’avaient pas encore de boulots 23 00:02:02,479 --> 00:02:05,644 Je parle de bien avant qu'on parle anglais à Hong Kong 24 00:02:05,644 --> 00:02:08,242 Avant que le Dalai Lama aie un site internet 25 00:02:08,242 --> 00:02:11,430 Avant que le père et la mère de Dieu se mettent ensemble 26 00:02:11,430 --> 00:02:14,607 Avant qu’il crée des jolis choses pour qu’on y jette des bombes 27 00:02:14,607 --> 00:02:17,506 Avant les guerres et la séparation entre les riches et les pauvres 28 00:02:17,506 --> 00:02:19,832 Lorsque tous les continents étaient unifiés 29 00:02:19,832 --> 00:02:22,718 Mais la planète a perdu son bébé et tout est devenu fou 30 00:02:22,718 --> 00:02:25,270 Et ça l’est de plus en plus avec le temps 31 00:02:25,270 --> 00:02:28,333 Quelque chose va nous tuer, peut-être des cigarettes ou bien le Sida 32 00:02:28,333 --> 00:02:30,753 Ou bien la rage ou des bébé zombies 33 00:02:30,753 --> 00:02:35,199 Même le KGB nous voudrait du bien, on est en train de brûler en enfer 34 00:02:35,199 --> 00:02:37,180 Même l’armée ne peut pas me sauver 35 00:02:37,180 --> 00:02:40,238 Et je ne peux pas parler de victoire avec tous ces immenses échecs 36 00:02:40,238 --> 00:02:43,437 Ca pourrait bien être le paradis ou l’enfer je ne peux plus faire la différence 37 00:02:43,437 --> 00:02:45,661 Est-ce qu’on est inutile ? Pas d’excuses 38 00:02:45,661 --> 00:02:48,502 On a pris le signe ‘Peace’ pour en faire un ‘Deuces’ 39 00:02:48,502 --> 00:02:50,789 Est-ce qu’on est inutile ? Pas d’excuses 40 00:02:50,789 --> 00:02:53,751 On a pris le signe ‘Peace’ pour en faire un ‘Deuces’ 41 00:02:53,943 --> 00:02:56,978 On a pris le signe ‘Peace’ pour en faire un ‘Deuces’ 42 00:02:56,978 --> 00:02:59,909 Donc fais un "Peace" si tu veux pas être inutile 43 00:02:59,909 --> 00:03:02,452 Fais un "Peace", pas d'excuses 44 00:03:02,452 --> 00:03:07,061 On a pris le signe ‘Peace’ pour en faire un ‘Deuces’ 45 00:03:28,647 --> 00:03:34,465 Et lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 46 00:03:34,465 --> 00:03:37,752 Avec nos petits écrans 47 00:03:39,812 --> 00:03:45,752 Lorsque le soleil s’éteindra on éclairera le monde avec nos petits écrans 48 00:03:45,752 --> 00:03:48,873 Avec nos petits écrans 49 00:03:51,698 --> 00:04:02,187 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Watsky
Vues : 2403
Favoris : 0
Album : Cardboard Castles
Clip

Commentaires

Aucun commentaire