1
00:00:01,084 --> 00:00:09,674
J'en ai marre d'apaiser les gens, d'essayer de rassurer tout le monde
2
00:00:09,674 --> 00:00:13,886
Vous avez le droit d'avoir une opinion mais je m'en fous
3
00:00:13,886 --> 00:00:19,143
Vous devez être un soldat, vous devez être prêt tous les jours à aller de l'avant
4
00:00:19,143 --> 00:00:29,418
Regarder le monde et dire "Hé, je sais que la situation est désespérée, je sais que c'est injuste mais il faut profiter de ce qu'on a"
5
00:00:29,418 --> 00:00:35,962
C'est un voyage à rude épreuve, on vit dans un monde fou
6
00:00:35,962 --> 00:00:42,593
Sortez-moi d'ici
7
00:00:42,593 --> 00:00:50,753
Sortez-moi d'ici !
8
00:00:50,753 --> 00:00:57,304
Jamais dans mes rêves les plus fous j'aurais imaginé que j'en arriverai là
9
00:00:57,304 --> 00:01:06,522
Ma tête tourne consommée par la pensée excessive, mon coeur saigne aspirant à quelque chose de meilleur
10
00:01:06,522 --> 00:01:14,695
Pourtant je continue d'espérer que d'une manière ou d'une autre la route sinueuse de la vie me mènera où je veux
11
00:01:14,695 --> 00:01:24,419
Si je peux juste continuer comme ça, j'arriverai à ma destination un jour quoiqu'il arrive
12
00:01:30,556 --> 00:01:43,134
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
13
00:01:43,134 --> 00:01:51,554
Doux comme une plume et noir comme la nuit
14
00:01:51,554 --> 00:01:58,581
Vous me brisez en morceaux, aussi tranchant qu'un couteau
15
00:01:58,581 --> 00:02:07,770
Jour après jour, nuit après nuit
16
00:02:11,161 --> 00:02:18,798
Mais je m'aimerai
17
00:02:18,798 --> 00:02:26,992
Je m'aimerai
18
00:02:26,992 --> 00:02:32,542
Je me consolerai
19
00:02:33,824 --> 00:02:39,917
Je me consolerai
20
00:02:55,515 --> 00:03:00,934
Je me consolerai
21
00:03:02,529 --> 00:03:08,263
Je me consolerai
22
00:03:10,263 --> 00:03:17,294
Doux comme une plume et noir comme la nuit
23
00:03:17,294 --> 00:03:23,483
Vous me brisez en morceaux, aussi tranchant qu'un couteau
24
00:03:23,483 --> 00:03:30,397
Mais je m'aimerai
25
00:03:30,397 --> 00:03:38,267
Je m'aimerai
26
00:03:38,267 --> 00:03:44,302
Je me consolerai
27
00:03:45,618 --> 00:03:52,019
Je me consolerai
28
00:04:35,694 --> 00:04:42,832
Je me consolerai
29
00:04:42,832 --> 00:04:48,082
C'est pas le monde que j'ai un jour appelé ma maison
30
00:04:48,082 --> 00:04:51,877
C'est pas la même terre que j'ai un jour aimée
31
00:04:51,877 --> 00:04:57,182
J'avais l'habitude d'ouvrir les yeux et regarder les couleurs danser dans les nuages
32
00:04:57,182 --> 00:05:02,298
Entendre rire des enfants, sentir l'herbe fraîchement coupée
33
00:05:02,298 --> 00:05:08,045
Les oiseaux chantaient entre eux, maintenant ils hurlent et pleurent
34
00:05:08,055 --> 00:05:12,389
Les couleurs de l'espoir et de la chaleur ont disparues de la terre
35
00:05:12,389 --> 00:05:17,829
Je sens la panique monter en moi comme de l'eau sur le point de bouillir
36
00:05:17,829 --> 00:05:21,721
La situation ne fait qu'empirer jour après jour
37
00:05:21,721 --> 00:05:25,791
Pour maintenir notre liberté on doit se battre
38
00:05:25,791 --> 00:05:30,171
On peut déplacer des montagnes et changer les choses
39
00:05:30,171 --> 00:05:34,474
Le plafond danse au-dessus de moi et le sol tremble autour de moi
40
00:05:34,474 --> 00:05:40,923
Je suis puissante, je peux changer le monde et je peux sentir ton énergie
41
00:05:40,923 --> 00:05:45,105
Je peux sentir ton énergie
42
00:05:48,296 --> 00:05:51,887
Je peux changer le monde
43
00:05:53,237 --> 00:05:57,957
Je peux changer le monde
44
00:05:57,957 --> 00:06:02,094
Merci
45
00:06:02,094 --> 00:06:06,746
@TraduZic
À propos
Vues : 2421
Favoris : 0
Album : Nightride
Commenter
Connectez-vous pour commenter