Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Fire It Up - Thousand Foot Krutch


1 00:00:01,036 --> 00:00:05,067 Traduction par Kyoar 2 00:00:06,052 --> 00:00:10,144 TraduZic.com 3 00:00:15,110 --> 00:00:18,967 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler (un joint) 4 00:00:18,967 --> 00:00:22,700 Il commence à faire froid ici alors brule le 5 00:00:22,700 --> 00:00:26,467 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler 6 00:00:26,467 --> 00:00:33,062 Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler 7 00:00:36,686 --> 00:00:39,936 Viens et brule le 8 00:00:45,246 --> 00:00:47,662 Je suis amoureux de ce sentiment 9 00:00:47,662 --> 00:00:49,333 De pression jusqu'au plafond (le sentiment de planer) 10 00:00:49,333 --> 00:00:51,054 On viens avec l'intention 11 00:00:51,054 --> 00:00:53,062 De faire face à mon opposition 12 00:00:53,062 --> 00:00:55,733 Tu es ignorant quand il est temps 13 00:00:55,733 --> 00:00:57,023 De le poser sur le tracé 14 00:00:57,023 --> 00:00:59,315 Depuis le mur où nous le prenons 15 00:00:59,315 --> 00:01:01,810 Laisse la lumière briller ainsi 16 00:01:02,556 --> 00:01:05,671 Laisse la lumière briller ainsi 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,768 Laisse la lumière briller ! 18 00:01:07,768 --> 00:01:11,468 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler 19 00:01:11,468 --> 00:01:15,275 Il commence à faire froid ici alors brule le 20 00:01:15,275 --> 00:01:19,006 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler 21 00:01:19,006 --> 00:01:25,583 Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler 22 00:01:29,171 --> 00:01:32,625 Viens et brule le 23 00:01:38,687 --> 00:01:40,818 Prend le plus haut, prend le plus haut (fume le plus fort) 24 00:01:40,818 --> 00:01:42,756 Jusqu'à ce que le toit soit en feu (jusqu'à en avoir plain la tête) 25 00:01:42,756 --> 00:01:44,579 Prend le plus haut, prend le plus haut 26 00:01:44,579 --> 00:01:46,487 Faisons le bruler 27 00:01:52,815 --> 00:01:54,018 Nous laissons tomber 28 00:01:54,018 --> 00:01:55,885 Quand il est temps pour l'action 29 00:01:55,885 --> 00:01:57,523 Fais en sorte que cela arrive, et le son 30 00:01:57,523 --> 00:01:58,777 Feras en sorte que tu te sente comme 31 00:01:58,777 --> 00:02:00,800 Un homme, que viens t-il de se passer ? 32 00:02:00,800 --> 00:02:01,300 Quand il est allumer 33 00:02:01,300 --> 00:02:02,231 Tu ne peux pas 34 00:02:02,231 --> 00:02:03,962 Obtenir un avertissement ou un signe (quand il faut arrêter) 35 00:02:03,962 --> 00:02:06,475 Depuis le mur où nous le prenons 36 00:02:06,475 --> 00:02:08,659 Laisse la lumière briller ainsi 37 00:02:10,115 --> 00:02:12,682 Laisse la lumière briller ainsi 38 00:02:13,746 --> 00:02:15,336 Laisse la lumière briller ! 39 00:02:15,336 --> 00:02:18,967 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler 40 00:02:18,967 --> 00:02:22,767 Il commence à faire froid ici alors brule le 41 00:02:22,767 --> 00:02:26,332 J'ai eu une mauvaise idée de le bruler 42 00:02:26,332 --> 00:02:32,718 Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler 43 00:02:36,731 --> 00:02:39,677 Viens et brule le 44 00:02:44,354 --> 00:02:49,631 Viens et brule le 45 00:02:58,952 --> 00:03:02,129 Viens et brule le ! 46 00:03:03,083 --> 00:03:06,121 Traduction : Kyoar 47 00:03:06,121 --> 00:03:09,198 TraduZic.com

Vidéo Guest_206
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Thousand Foot Krutch
Vues : 6353
Favoris : 0
Album : Welcome To The Masquerade
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 14 années

Song superbement difficile a traduire, jàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢espère ne pas trop avoir écorché le sens de cette musique :o