1
00:00:01,036 --> 00:00:05,067
Traduction par Kyoar
2
00:00:06,052 --> 00:00:10,144
TraduZic.com
3
00:00:15,110 --> 00:00:18,967
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler (un joint)
4
00:00:18,967 --> 00:00:22,700
Il commence à faire froid ici alors brule le
5
00:00:22,700 --> 00:00:26,467
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler
6
00:00:26,467 --> 00:00:33,062
Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler
7
00:00:36,686 --> 00:00:39,936
Viens et brule le
8
00:00:45,246 --> 00:00:47,662
Je suis amoureux de ce sentiment
9
00:00:47,662 --> 00:00:49,333
De pression jusqu'au plafond (le sentiment de planer)
10
00:00:49,333 --> 00:00:51,054
On viens avec l'intention
11
00:00:51,054 --> 00:00:53,062
De faire face à mon opposition
12
00:00:53,062 --> 00:00:55,733
Tu es ignorant quand il est temps
13
00:00:55,733 --> 00:00:57,023
De le poser sur le tracé
14
00:00:57,023 --> 00:00:59,315
Depuis le mur où nous le prenons
15
00:00:59,315 --> 00:01:01,810
Laisse la lumière briller ainsi
16
00:01:02,556 --> 00:01:05,671
Laisse la lumière briller ainsi
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,768
Laisse la lumière briller !
18
00:01:07,768 --> 00:01:11,468
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler
19
00:01:11,468 --> 00:01:15,275
Il commence à faire froid ici alors brule le
20
00:01:15,275 --> 00:01:19,006
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler
21
00:01:19,006 --> 00:01:25,583
Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler
22
00:01:29,171 --> 00:01:32,625
Viens et brule le
23
00:01:38,687 --> 00:01:40,818
Prend le plus haut, prend le plus haut (fume le plus fort)
24
00:01:40,818 --> 00:01:42,756
Jusqu'à ce que le toit soit en feu (jusqu'à en avoir plain la tête)
25
00:01:42,756 --> 00:01:44,579
Prend le plus haut, prend le plus haut
26
00:01:44,579 --> 00:01:46,487
Faisons le bruler
27
00:01:52,815 --> 00:01:54,018
Nous laissons tomber
28
00:01:54,018 --> 00:01:55,885
Quand il est temps pour l'action
29
00:01:55,885 --> 00:01:57,523
Fais en sorte que cela arrive, et le son
30
00:01:57,523 --> 00:01:58,777
Feras en sorte que tu te sente comme
31
00:01:58,777 --> 00:02:00,800
Un homme, que viens t-il de se passer ?
32
00:02:00,800 --> 00:02:01,300
Quand il est allumer
33
00:02:01,300 --> 00:02:02,231
Tu ne peux pas
34
00:02:02,231 --> 00:02:03,962
Obtenir un avertissement ou un signe (quand il faut arrêter)
35
00:02:03,962 --> 00:02:06,475
Depuis le mur où nous le prenons
36
00:02:06,475 --> 00:02:08,659
Laisse la lumière briller ainsi
37
00:02:10,115 --> 00:02:12,682
Laisse la lumière briller ainsi
38
00:02:13,746 --> 00:02:15,336
Laisse la lumière briller !
39
00:02:15,336 --> 00:02:18,967
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler
40
00:02:18,967 --> 00:02:22,767
Il commence à faire froid ici alors brule le
41
00:02:22,767 --> 00:02:26,332
J'ai eu une mauvaise idée de le bruler
42
00:02:26,332 --> 00:02:32,718
Il commence à faire froid ici alors quelqu'un dois le bruler
43
00:02:36,731 --> 00:02:39,677
Viens et brule le
44
00:02:44,354 --> 00:02:49,631
Viens et brule le
45
00:02:58,952 --> 00:03:02,129
Viens et brule le !
46
00:03:03,083 --> 00:03:06,121
Traduction : Kyoar
47
00:03:06,121 --> 00:03:09,198
TraduZic.com
À propos
Vues : 6352
Favoris : 0
Album : Welcome To The Masquerade
Commenter
Connectez-vous pour commenter