Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Monster - Skillet


1 00:00:02,353 --> 00:00:07,914 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:13,729 --> 00:00:17,884 Tu étais ma conscience, tellement solide 3 00:00:17,884 --> 00:00:19,683 Maintenant tu es comme de l'eau 4 00:00:19,683 --> 00:00:22,516 Et on a commencé à se noyer 5 00:00:22,516 --> 00:00:25,516 C'est pas comme si on allait encore plus sombrer 6 00:00:25,516 --> 00:00:28,024 Mais je lâche mon coeur 7 00:00:28,024 --> 00:00:31,183 Il est quelque part tout au fond 8 00:00:31,183 --> 00:00:34,073 Mais j'en trouverai un autre 9 00:00:34,073 --> 00:00:38,172 Et je reviendrai chercher l'espoir que tu as volé 10 00:00:39,846 --> 00:00:42,864 J'empêcherai le monde entier 11 00:00:42,864 --> 00:00:45,140 J'empêcherai le monde entier 12 00:00:45,140 --> 00:00:48,084 De se transformer en monstre 13 00:00:48,099 --> 00:00:50,412 Et de nous dévorer vivants 14 00:00:50,412 --> 00:00:52,630 Est-ce que parfois tu te demandes 15 00:00:52,630 --> 00:00:56,160 Comment on a fait pour survivre ? 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,450 Maintenant que tu n'es plus là 17 00:00:58,450 --> 00:01:01,119 Le monde nous appartient 18 00:01:11,919 --> 00:01:14,639 Je ne suis qu'un être humain 19 00:01:14,639 --> 00:01:17,418 J'ai un squelette en moi 20 00:01:17,418 --> 00:01:20,620 Mais ce n'est pas moi le méchant 21 00:01:20,620 --> 00:01:23,536 Malgré ce que tu prêches tout le temps 22 00:01:23,536 --> 00:01:26,536 Traite-moi de traître 23 00:01:26,536 --> 00:01:29,286 Je ne fais que recueillir tes victimes 24 00:01:29,286 --> 00:01:32,286 Elles deviennent plus fortes 25 00:01:32,286 --> 00:01:36,033 Je les entends appeler 26 00:01:37,863 --> 00:01:41,052 J'empêcherai le monde entier 27 00:01:41,052 --> 00:01:43,512 J'empêcherai le monde entier 28 00:01:43,512 --> 00:01:46,553 De se transformer en monstre 29 00:01:46,553 --> 00:01:48,690 Et de nous dévorer vivants 30 00:01:48,690 --> 00:01:51,109 Est-ce que parfois tu te demandes 31 00:01:51,109 --> 00:01:54,538 Comment on a fait pour survivre ? 32 00:01:54,538 --> 00:01:56,651 Maintenant que tu n'es plus là 33 00:01:56,651 --> 00:01:59,557 Le monde nous appartient 34 00:02:09,728 --> 00:02:13,208 Ainsi, tu pensais à des solutions ambitieuses et radicales 35 00:02:13,208 --> 00:02:16,042 Et bien moi j'aimais l'attention 36 00:02:16,042 --> 00:02:18,958 On ne connait pas toujours les réponses 37 00:02:18,958 --> 00:02:21,891 Tu vas perdre 38 00:02:21,891 --> 00:02:24,727 Tu vas perdre 39 00:02:30,458 --> 00:02:33,391 J'empêcherai le monde entier 40 00:02:33,391 --> 00:02:35,849 J'empêcherai le monde entier 41 00:02:35,849 --> 00:02:38,989 De se transformer en monstre 42 00:02:38,989 --> 00:02:41,256 Et de nous dévorer vivants 43 00:02:41,256 --> 00:02:43,489 Est-ce que parfois tu te demandes 44 00:02:43,489 --> 00:02:46,864 Comment on a fait pour survivre ? 45 00:02:46,864 --> 00:02:48,989 Maintenant que tu n'es plus là 46 00:02:48,989 --> 00:02:50,763 Le monde 47 00:02:50,763 --> 00:02:53,672 J'empêcherai le monde entier 48 00:02:53,672 --> 00:02:56,214 J'empêcherai le monde entier 49 00:02:56,214 --> 00:02:59,255 De se transformer en monstre 50 00:02:59,255 --> 00:03:01,566 Et de nous dévorer vivants 51 00:03:01,566 --> 00:03:03,902 Est-ce que parfois tu te demandes 52 00:03:03,902 --> 00:03:07,169 Comment on a fait pour survivre ? 53 00:03:07,169 --> 00:03:09,232 Maintenant que tu n'es plus là 54 00:03:09,232 --> 00:03:12,479 Le monde nous appartient 55 00:03:12,771 --> 00:03:13,396 Traduction par purplelunacy 56 00:03:13,396 --> 00:03:17,396 TraduZic

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Skillet
Vues : 10420
Favoris : 1
Album : Awake
Audio
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 14 années

Ouaip, je vais m'y remettre un peux :)

VBK il y a plus de 14 années

Ya bonne vidéo

Inconnu il y a plus de 14 années

bonne traduction comme d'habitude, ca serait cool si vous faisiez la traduction de hero de skillet. bonne continuation ;)

Inconnu il y a plus de 14 années

Avant la vidéo était sous-titré par moi ;)