1
00:00:01,136 --> 00:00:06,695
(Commence à 0 : 10)
2
00:00:12,464 --> 00:00:21,885
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:34,496 --> 00:00:43,629
Je peux sentir le monde entier tourner, chaque jour qui passe je perds un peu plus pied
4
00:00:46,304 --> 00:00:49,165
Je peux te sentir venir
5
00:00:49,165 --> 00:00:54,149
Je perds contact avec toute réalité
6
00:00:57,357 --> 00:01:09,207
Je me souviens du regard dans tes yeux et la façon avec laquelle ça m'a rempli intérieurement
7
00:01:09,207 --> 00:01:13,827
Tout ce que j'ai maintenant pour ma défense c'est mon innocence
8
00:01:13,827 --> 00:01:18,201
J'ai été hypnotisé
9
00:01:20,470 --> 00:01:23,938
Je peux entendre les cloches de l'église sonner
10
00:01:23,938 --> 00:01:28,270
Ça me rappelle quelques jours ensoleillés
11
00:01:31,848 --> 00:01:39,828
Tu avances sur ces beaux chevaux, et j'arrive pour sentir ton énergie
12
00:01:42,367 --> 00:01:54,992
Je me souviens encore du regard dans tes yeux et la façon avec laquelle ça m'a rempli intérieurement
13
00:01:54,992 --> 00:01:59,744
Tout ce que j'ai maintenant pour ma défense c'est mon innocence
14
00:01:59,744 --> 00:02:02,671
J'ai été hypnotisé
15
00:02:10,300 --> 00:02:14,826
Tu sais que ça ne sera pas facile
16
00:02:16,865 --> 00:02:20,043
Ça ne l'a jamais été
17
00:02:21,903 --> 00:02:24,065
J'ai été hypnotisé
18
00:02:24,065 --> 00:02:27,730
Alors dis-moi ce que tu penses, tu penses que je vais couler en premier ?
19
00:02:27,730 --> 00:02:34,456
Je suis le maillon manquant, tout ce que je sais c'est que j'ai été hypnotisé
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,827
Ce n'est pas facile
21
00:02:57,397 --> 00:03:02,565
Si tu as un coeur qui brûle à l'intérieur permets-moi d'y rentrer
22
00:03:02,565 --> 00:03:06,254
Permets-moi de m'emmêler avec les flammes
23
00:03:09,106 --> 00:03:12,396
Si tu as une lumière qui brûle à l'intérieur
24
00:03:12,396 --> 00:03:17,674
La chaleur montera et me fera fondre une fois de plus
25
00:03:20,001 --> 00:03:31,894
Je me souviens encore du regard dans tes yeux et la façon avec laquelle ça m'a rempli intérieurement
26
00:03:31,894 --> 00:03:36,883
Tout ce que j'ai maintenant pour ma défense c'est mon innocence
27
00:03:36,883 --> 00:03:40,134
J'ai été hypnotisé
28
00:03:43,215 --> 00:03:48,170
Tout ce que j'ai maintenant pour ma défense c'est mon innocence
29
00:03:48,170 --> 00:03:51,171
J'ai été hypnotisé
30
00:04:05,574 --> 00:04:10,200
Alors dis-moi ce que tu penses, tu penses que je vais couler en premier ?
31
00:04:10,200 --> 00:04:17,594
Je suis le maillon manquant, tout ce que je sais c'est que j'ai été hypnotisé
32
00:04:17,594 --> 00:04:23,919
Peut-être qu'il y a une sortie, je peux trouver une sortie à l'heure du jugement dernier
33
00:04:23,919 --> 00:04:31,995
Tout ce que je sais c'est que j'ai été hypnotisé, et je m'en rends compte
34
00:04:33,685 --> 00:04:39,164
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
35
00:04:39,164 --> 00:05:02,690
@TraduZic
À propos
Vues : 2279
Favoris : 0
Album : Good News From The Next World
Commenter
Connectez-vous pour commenter