1
00:00:01,551 --> 00:00:07,697
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,697 --> 00:00:11,684
(Stain = Tache)
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,977
Je suis Stain, je m'appelle Stain
4
00:00:17,977 --> 00:00:22,483
Je ne me plains pas, je ne me plaindrai pas
5
00:00:22,483 --> 00:00:30,721
Est-ce que tu comprends quel est le but de naître et de périr ?
6
00:00:30,721 --> 00:00:33,679
Il doit bien y avoir une raison ?
7
00:00:33,679 --> 00:00:37,722
Guerre à l'Est, souffrance à l'Ouest
8
00:00:37,722 --> 00:00:42,146
La guerre est au moins ce que l'on fait de mieux
9
00:00:42,146 --> 00:00:48,340
Ce que nous faisons de mieux est de distribuer des armes et de tuer pour le plaisir
10
00:00:48,340 --> 00:00:50,397
Il doit y avoir une raison
11
00:00:50,397 --> 00:00:54,421
Je m'appelle Stain, je suppose que mon père avait le sens de l'humour
12
00:00:54,421 --> 00:00:58,917
Il m'a donné un nom pareil car les taches se mélangent
13
00:00:58,917 --> 00:01:02,921
Si l'on est rouge ou bleu on dépend des tendances
14
00:01:02,921 --> 00:01:08,755
Mais les tâches ne posent pas de problèmes : on les trouve partout
15
00:01:08,755 --> 00:01:13,001
Le gars d'à côté est une vraie pute
16
00:01:13,001 --> 00:01:21,074
La nourriture que je mange n'est rien d'autre que du poison ou alors je ne mange rien car je ne trouve pas de magasin
17
00:01:21,074 --> 00:01:29,371
Ma mère m'a dit que je devais être un vrai homme pour vivre ici
18
00:01:29,371 --> 00:01:37,790
Je voudrais savoir pourquoi ma mère dit que l'on doit être méchant ou méfiant
19
00:01:37,790 --> 00:01:39,701
Maintenant Maman
20
00:01:39,701 --> 00:01:43,648
Je ne partage plus ton point de vue
21
00:01:43,648 --> 00:01:48,261
Je sais que mes frères ne sont pas si cruels
22
00:01:48,261 --> 00:01:52,660
Ils ne sont pas si mauvais, juste effrayés
23
00:01:52,660 --> 00:01:57,507
Le mieux à faire est d'essayer de les comprendre
24
00:02:13,323 --> 00:02:18,352
Je m'appelle Stain, je suppose que mon père avait le sens de l'humour
25
00:02:18,352 --> 00:02:22,354
Il m'a donné un nom pareil car les taches se mélangent
26
00:02:22,354 --> 00:02:26,580
Si l'on est rouge ou bleu on dépend des tendances
27
00:02:26,580 --> 00:02:31,876
Mais les tâches ne posent pas de problèmes : on les trouve partout
28
00:02:31,876 --> 00:02:39,649
Ma mère disait que je devais être un vrai homme pour vivre ici
29
00:02:39,649 --> 00:02:48,177
Je voudrais savoir pourquoi ma mère dit que l'on doit être méchant ou méfiant
30
00:02:48,177 --> 00:02:49,936
Je suis Stain
31
00:02:49,936 --> 00:02:52,161
Je m'appelle Stain
32
00:02:52,161 --> 00:02:54,337
Alors ne te plains pas
33
00:02:54,337 --> 00:02:58,822
Et prends ma main, oui toi prends ma main
34
00:02:58,822 --> 00:03:03,074
Le monde a besoin de ça pour briller de nouveau
35
00:03:03,074 --> 00:03:06,832
Mon ami, nous devons recommencer
36
00:03:07,647 --> 00:03:16,029
Mon ami, nous devons recommencer
37
00:03:22,506 --> 00:03:25,950
Et essayer de comprendre
38
00:03:26,983 --> 00:03:39,998
TraduZic
À propos
Vues : 5696
Favoris : 1
Album : The Geeks And The Jerkin' Socks
Commenter
Connectez-vous pour commenter