Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

J'hésite - Salif


1 00:00:01,063 --> 00:00:25,650 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,104 Moi j'hésite 3 00:00:27,104 --> 00:00:29,526 Entre faire un rap médiocre et prendre des thunes 4 00:00:29,526 --> 00:00:32,189 Ou faire le rap que j'aime et continuer à vendre des stup 5 00:00:32,189 --> 00:00:34,687 Entre l'bien et le mal parc'que quand on fait l'mal 6 00:00:34,687 --> 00:00:37,221 On est bien forcement le diable devient aimable 7 00:00:37,221 --> 00:00:39,278 J'hésite entre les barrettes et la coke 8 00:00:39,278 --> 00:00:42,418 Parc'que d'nos jours la plupart des raclos sniffent à mort 9 00:00:42,418 --> 00:00:44,969 J'hésite à dire aux meufs : "Je t'aime mi amor" 10 00:00:44,969 --> 00:00:47,500 Ou à continuer d'les traiter d'sales putes 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,934 J'hésite entre les pétasses et les meufs bien 12 00:00:49,934 --> 00:00:52,651 Parc'que d'nos jours les meufs biens jouent les pétasses 13 00:00:52,651 --> 00:00:54,731 Entre les braquages et les casses 14 00:00:54,731 --> 00:00:56,110 Entre vivre et mourir 15 00:00:56,110 --> 00:00:58,020 A vrai dire je sais pas c'qui me retient 16 00:00:58,020 --> 00:01:00,209 J'hésite entre les All-star et les Requins 17 00:01:00,209 --> 00:01:02,854 Entre une visite et un mandat à un pote au shtar 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,360 J'hésite tellement 19 00:01:04,360 --> 00:01:07,858 Que je sais plus si je veux sortir de la merde ou garder les pieds dedans 20 00:01:07,858 --> 00:01:10,291 J'suis perdu que quelqu'un m'aide 21 00:01:10,291 --> 00:01:11,604 J'ai mal au crane 22 00:01:11,604 --> 00:01:13,377 J'crois que je vais péter les plombs 23 00:01:13,377 --> 00:01:15,340 J'hésite entre les joies et les larmes 24 00:01:15,340 --> 00:01:16,543 Entre le bien et le mal 25 00:01:16,543 --> 00:01:18,298 C'est le syndrome du béton 26 00:01:18,298 --> 00:01:20,850 A rester peace ou faire parler la poudre en clair 27 00:01:20,850 --> 00:01:22,213 A réussir ma vie 28 00:01:22,213 --> 00:01:23,649 Ou à la foutre en l'air 29 00:01:23,649 --> 00:01:27,133 J'hésite ah ! J'hésite ah ! J'hésite ah ! 30 00:01:27,133 --> 00:01:28,575 J'hésite AH ! 31 00:01:28,575 --> 00:01:30,442 Entre la rue et le droit chemin 32 00:01:30,442 --> 00:01:33,607 Contrôle de keufs je sais plus si faut que j'parle mal ou que j'parle bien 33 00:01:33,607 --> 00:01:35,102 Donc dès qu'un flic s'amène 34 00:01:35,102 --> 00:01:38,352 S'il prend la confiance j'hésite pas j'lui répond : "Nique ta mère ! " 35 00:01:38,352 --> 00:01:41,132 Moi, entre le tir dans la lucarne ou à ras d'terre 36 00:01:41,132 --> 00:01:43,774 Entre les vacances à Marrakech ou rester à la tess 37 00:01:43,774 --> 00:01:47,574 J'hésite ah ! J'hésite ah ! J'hésite ah ! 38 00:01:47,574 --> 00:01:48,884 J'hésite AH ! 39 00:01:48,884 --> 00:01:52,095 Entre la fonte ou la tise entre la zonz ou l'asile 40 00:01:52,095 --> 00:01:54,123 Entre l'charbon ou la zic 41 00:01:54,123 --> 00:01:56,053 Entre les bons choix ou les mauvais 42 00:01:56,053 --> 00:01:59,128 Entre les potes, les vrais comme Isma pas les faux frères 43 00:01:59,128 --> 00:02:01,637 L'amitié est bradée chez le faussaire 44 00:02:01,637 --> 00:02:04,316 Perdu je sais plus c'qu'il faut faire 45 00:02:04,316 --> 00:02:06,808 Dire les choses bien, dire les choses mal 46 00:02:06,808 --> 00:02:09,560 Te respecter ou bien dégainer les stoss-ba 47 00:02:09,560 --> 00:02:11,826 J'suis perdu que quelqu'un m'aide 48 00:02:11,826 --> 00:02:12,944 J'ai mal au crane 49 00:02:12,944 --> 00:02:14,685 J'crois que je vais péter les plombs 50 00:02:14,685 --> 00:02:16,764 J'hésite entre les joies et les larmes 51 00:02:16,764 --> 00:02:18,037 Entre le bien et le mal 52 00:02:18,037 --> 00:02:19,883 C'est le syndrome du béton 53 00:02:19,883 --> 00:02:22,357 A rester peace ou faire parler la poudre en clair 54 00:02:22,357 --> 00:02:23,590 A réussir ma vie 55 00:02:23,590 --> 00:02:25,240 Ou à la foutre en l'air 56 00:02:25,240 --> 00:02:28,509 J'hésite ah ! J'hésite ah ! J'hésite ah ! 57 00:02:28,509 --> 00:02:30,043 J'hésite AH ! 58 00:02:30,043 --> 00:02:33,392 Entre le din ou le deal, entre le taire ou le dire 59 00:02:33,392 --> 00:02:35,359 Entre être riche ou être digne 60 00:02:35,359 --> 00:02:36,752 A faire un morceau 61 00:02:36,752 --> 00:02:40,200 Ou à résumer nos fucking mal-être en quelques lignes 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,632 A être esclave de ce monde ou être libre 63 00:02:42,632 --> 00:02:45,324 A être a jeûn ou être ivre 64 00:02:45,324 --> 00:02:47,811 A profiter à fond de mon existence 65 00:02:47,811 --> 00:02:50,300 Nier l'évidence c'est mener une piètre vie 66 00:02:50,300 --> 00:02:52,697 J'hésite à vendre de la poudre ou de la merde 67 00:02:52,697 --> 00:02:55,246 Jamais j'hésiterais entre une blonde ou ma mère 68 00:02:55,246 --> 00:02:57,570 J'hésite entre la mort ou la vie 69 00:02:57,570 --> 00:03:00,409 Jamais j'hésiterais à faire un mort pour la mif 70 00:03:00,409 --> 00:03:03,295 J'hésite entre préparer un braqu', aller chercher un taf 71 00:03:03,295 --> 00:03:05,765 Jamais j'hésiterais à dépanner un shrab 72 00:03:05,765 --> 00:03:08,311 Sinon sa voudrait dire que j'aurais changer 73 00:03:08,311 --> 00:03:11,037 A c'niveau la j'hésite pas je reste le même 74 00:03:11,037 --> 00:03:13,606 J'suis perdu que quelqu'un m'aide 75 00:03:13,606 --> 00:03:14,559 J'ai mal au crane 76 00:03:14,559 --> 00:03:16,207 J'crois que je vais péter les plombs 77 00:03:16,207 --> 00:03:18,150 J'hésite entre les joies et les larmes 78 00:03:18,150 --> 00:03:19,599 Entre le bien et le mal 79 00:03:19,599 --> 00:03:21,485 C'est le syndrome du béton 80 00:03:21,485 --> 00:03:23,880 A rester peace ou faire parler la poudre en clair 81 00:03:23,880 --> 00:03:25,103 A réussir ma vie 82 00:03:25,103 --> 00:03:26,713 Ou à la foutre en l'air 83 00:03:26,713 --> 00:03:30,100 J'hésite ah ! J'hésite ah ! J'hésite ah ! 84 00:03:30,100 --> 00:03:32,541 J'hésite AH ! 85 00:03:33,839 --> 00:03:40,672 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 86 00:03:40,672 --> 00:03:59,103 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Salif
Vues : 1612
Favoris : 0
Album : Curriculum Vital
Clip

Commentaires

Aucun commentaire