1
00:00:01,370 --> 00:00:07,151
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,151 --> 00:00:12,276
(Paroles à 0 : 25)
3
00:00:25,051 --> 00:00:35,186
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
4
00:00:35,186 --> 00:00:45,171
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
5
00:00:45,171 --> 00:00:55,338
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
6
00:00:55,338 --> 00:01:04,295
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
7
00:01:04,295 --> 00:01:09,126
On savait son histoire avant qu'elle n'en parle, son père veut juste qu'elle coopère
8
00:01:09,126 --> 00:01:14,225
Qu'elle trouve quelqu'un qui travaille en costume cravate le plus approprié
9
00:01:14,225 --> 00:01:19,374
Sa réponse l'a rendue un peu errante mais elle commence à écouter du reggae
10
00:01:19,374 --> 00:01:24,049
Elle suit un régime alimentaire et veut sortir avec un militant
11
00:01:24,049 --> 00:01:27,922
C’est ce dont elle a besoin et commence à lire Marcus Garvey
12
00:01:27,922 --> 00:01:34,315
Elle prend soin de ses cheveux ce qui lui plait alors il veut la garder pour elle et hors des rues
13
00:01:34,315 --> 00:01:38,147
Elle me voit plus moi que mes dreads sur ma tête
14
00:01:38,147 --> 00:01:45,173
Aucun amant ne me résiste et elle ne garde pas le secret pour elle mais ne peut pas lui dire avec qui elle couche
15
00:01:45,173 --> 00:01:55,345
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
16
00:01:55,345 --> 00:02:05,061
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
17
00:02:05,061 --> 00:02:15,262
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
18
00:02:15,262 --> 00:02:24,750
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
19
00:02:24,750 --> 00:02:32,334
Elle veut être libre de toute cette captivité alors elle sera qui elle sera
20
00:02:32,334 --> 00:02:38,763
Ils ne peuvent pas lui dire de qui elle a besoin, qui elle veut et qui elle ne peut pas avoir
21
00:02:38,763 --> 00:02:44,110
C'est elle qui décide, trace son chemin et suit uniquement son coeur
22
00:02:44,110 --> 00:02:49,138
Elle m'appelle de chez elle et quand je réponds elle a un ton bien particulier
23
00:02:49,138 --> 00:02:54,416
Elle sait qu’elle ne fait pas partie des gens comme moi, même si beaucoup lui parle
24
00:02:54,416 --> 00:02:59,308
Alors elle fait son truc car elle ne peut jamais vivre sa vie pour eux
25
00:02:59,308 --> 00:03:05,218
Elle savait qu’elle regarderait ailleurs car elle ne pourrait pas lui expliquer pourquoi
26
00:03:05,218 --> 00:03:15,450
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
27
00:03:15,450 --> 00:03:25,243
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
28
00:03:25,243 --> 00:03:35,412
Elle ne savait pas comment lui dire qu’elle était amoureuse d’un Rastaman
29
00:03:35,412 --> 00:03:45,548
Ça la démangeait de laisser sortir ce qu'elle gardait pour elle
30
00:03:45,548 --> 00:03:50,495
@TraduZic
À propos
Vues : 1234
Favoris : 0
Album : 7 Year Itch
Feat : Ky-Mani Marley
Commenter
Connectez-vous pour commenter