1
00:00:01,009 --> 00:00:08,728
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,728 --> 00:00:13,923
Tu ne pourras jamais ressentir ma souffrance
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,949
Par où je commence ?
4
00:00:19,949 --> 00:00:23,630
1974, l’année où je suis né avec cette souffrance
5
00:00:23,630 --> 00:00:26,269
C’est mes parents qui me l’ont transmise
6
00:00:26,269 --> 00:00:31,919
Ne me parle pas de ce que tu peux ressentir car ta souffrance n’est pas comparable à la mienne
7
00:00:31,919 --> 00:00:34,496
Tu pleures parce que tu es un gars fauché qui vit dans le ghetto ?
8
00:00:34,496 --> 00:00:37,171
Ce n’est pas de la souffrance mais juste des émotions
9
00:00:37,171 --> 00:00:39,867
Moi je te parle d’une souffrance physique permanente
10
00:00:39,867 --> 00:00:43,456
Tu ne sais pas ce que c’est, tu te plains seulement parce que tu es stressé
11
00:00:43,456 --> 00:00:45,503
Cette souffrance fait partie intégrante de mon corps
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,760
Et au fil des années elle est devenue mon amie
13
00:00:47,760 --> 00:00:51,970
Sous morphine depuis tout petit, j’ai développé une tolérance élevée aux drogues
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,164
Et je suis maintenant accro aux médicaments
15
00:00:54,164 --> 00:00:56,786
Les urgences me traitent comme si j’étais enragé
16
00:00:56,786 --> 00:00:59,373
Parfois j’ai envie de mourir d'une overdose
17
00:00:59,373 --> 00:01:01,350
J’ai alors demandé à Dieu de m’aider
18
00:01:01,350 --> 00:01:04,717
Mais j’ai très vite compris que je serai seul à porter cette maladie
19
00:01:04,717 --> 00:01:10,816
Tu ne pourras jamais ressentir ma souffrance
20
00:01:34,011 --> 00:01:39,106
Souvent les filles me demandent pourquoi j'ai toujours l’air en colère
21
00:01:39,106 --> 00:01:44,195
Si elles regardaient au-delà de ma colère elle verraient un homme qui est au fond du trou
22
00:01:44,195 --> 00:01:47,164
J’ai envie de fumer et de boire mais j’essaie d’arrêter
23
00:01:47,164 --> 00:01:52,843
Si on échangeait nos vies tu t'apercevrais que tu es incapable de vivre ma souffrance
24
00:01:52,843 --> 00:01:55,221
C’est à moi de porter ce poids
25
00:01:55,221 --> 00:01:57,726
Ça ne ressemble à rien que tu es déjà vu ou entendu
26
00:01:57,726 --> 00:01:59,784
Donc écoute-moi quand je parle
27
00:01:59,784 --> 00:02:03,335
Prête attention à chacun de mes mots car mon histoire est intense
28
00:02:03,335 --> 00:02:05,491
Je suis constamment entre deux crises
29
00:02:05,491 --> 00:02:07,422
Ca m’a rendu plus fort
30
00:02:07,422 --> 00:02:09,256
Je suis devenu insensible
31
00:02:09,256 --> 00:02:13,996
Les sports me sont interdits, je rigole ou ne m’amuse que très rarement
32
00:02:13,996 --> 00:02:17,115
Mon handicap a eu un impact sur ma santé mentale
33
00:02:17,115 --> 00:02:20,167
Alors à 13 ans ma mère m’a fait aller voir un psy
34
00:02:20,167 --> 00:02:25,184
Les docteurs ont dû appeler les flics car je venais de faire valser mon support pour intraveineuse
35
00:02:25,184 --> 00:02:27,662
Je dois essayer de me calmer et de respirer calmement
36
00:02:27,662 --> 00:02:30,264
Tout ce que je peux faire c’est tenir mais j’en peux plus
37
00:02:30,264 --> 00:02:31,821
J’ai envie de lâcher prise
38
00:02:31,821 --> 00:02:36,535
J’ai l’impression de devenir fou, j’ai écrit ça pour vous au cas où ça m’arrive
39
00:02:36,535 --> 00:02:42,716
Car tu ne sauras jamais ce qu’est la souffrance
40
00:02:44,347 --> 00:02:50,448
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
41
00:02:50,448 --> 00:03:36,098
@TraduZic
À propos
Vues : 2826
Favoris : 0
Album : H.N.I.C.
Commenter
Connectez-vous pour commenter