1
00:00:00,301 --> 00:00:05,560
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,649
Je ferai un café pour ta tête
3
00:00:08,649 --> 00:00:12,306
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
4
00:00:12,306 --> 00:00:15,839
Je veux pas m'endormir et perdre connaissance
5
00:00:15,839 --> 00:00:19,575
J'aime me créer des fantaisies de notre futur car je ne verrai jamais ces jours là
6
00:00:19,575 --> 00:00:22,968
Je sais pas pourquoi c'est arrivé comme ça mais je le mérite sûrement
7
00:00:22,968 --> 00:00:26,168
J'ai fait de mon mieux mais tu sais que je ne suis pas parfait
8
00:00:26,168 --> 00:00:29,401
J'ai prié pour être pardonné et tu as prié pour ma santé
9
00:00:29,401 --> 00:00:32,850
Quand je quitterai cette terre, j'espère que tu trouveras quelqu'un d'autre
10
00:00:32,850 --> 00:00:36,183
Car on est si jeunes et il y a tant de choses qu'on n'a pas faites
11
00:00:36,183 --> 00:00:39,532
Se marier, commencer une famille, avoir ton mari avec ton enfant
12
00:00:39,532 --> 00:00:43,099
J'aurais espéré que ça soit moi mais je vais pas arriver à sortir de ce lit
13
00:00:43,099 --> 00:00:46,066
J'espère aller au Paradis pour te voir à nouveau un jour
14
00:00:46,066 --> 00:00:49,411
Ma vie a été plutôt courte mais j'ai reçu tant de bénédictions
15
00:00:49,411 --> 00:00:53,047
Je suis content qu'on est passé du temps ensemble et ça fait chier que ça se termine
16
00:00:53,047 --> 00:00:58,931
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
17
00:00:58,931 --> 00:01:01,963
Je ferai un café pour ta tête
18
00:01:01,963 --> 00:01:05,598
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
19
00:01:06,138 --> 00:01:11,970
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
20
00:01:11,970 --> 00:01:15,268
Je ferai un café pour ta tête
21
00:01:15,268 --> 00:01:18,748
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
22
00:01:18,748 --> 00:01:22,793
Je suis content que tu sois là avec moi et désolé si je pleure
23
00:01:22,793 --> 00:01:26,228
Quand toi et moi on était plus jeunes tu me redonnais toujours le moral
24
00:01:26,228 --> 00:01:29,477
A prendre des vidéos marrantes et marcher à travers le parc
25
00:01:29,477 --> 00:01:32,894
Tu sautais dans mes bras dès que t'entendais un chien aboyer
26
00:01:32,894 --> 00:01:36,210
Des câlins dans tes draps, tu chantais pour m'endormir
27
00:01:36,210 --> 00:01:39,475
Pour se faufiler dans ta cuisine à exactement 1h03
28
00:01:39,475 --> 00:01:42,926
Les Dimanches à l'église, le Lundi on se regardait un film
29
00:01:42,926 --> 00:01:46,591
Bientôt tu seras seule, désolé que tu aies à me perdre
30
00:01:46,591 --> 00:01:52,174
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
31
00:01:52,174 --> 00:01:55,322
Je ferai un café pour ta tête
32
00:01:55,322 --> 00:01:59,356
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
33
00:01:59,356 --> 00:02:05,288
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
34
00:02:05,288 --> 00:02:08,554
Je ferai un café pour ta tête
35
00:02:08,554 --> 00:02:12,382
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
36
00:02:13,102 --> 00:02:18,766
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
37
00:02:18,766 --> 00:02:22,188
Je ferai un café pour ta tête
38
00:02:22,188 --> 00:02:26,119
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
39
00:02:26,119 --> 00:02:32,119
Ne reste pas éveillé trop longtemps, mais ne va pas te coucher non plus
40
00:02:32,119 --> 00:02:35,235
Je ferai un café pour ta tête
41
00:02:35,235 --> 00:02:39,618
Ca te réveillera et te gardera hors du lit
42
00:02:40,076 --> 00:02:45,857
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
43
00:02:45,857 --> 00:02:50,691
@TraduZic
À propos
Vues : 430
Favoris : 1
Album : Some Boring, Love Stories, Pt. 2
Commenter
Connectez-vous pour commenter