1
00:00:00 --> 00:00:03,574
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:03,574 --> 00:00:06,330
(Paroles à 0 : 10)
3
00:00:10,012 --> 00:00:13,614
Nouvelle BMW et je récupère un autre sac
4
00:00:13,614 --> 00:00:16,599
Je vais y compter maintenant que je suis là
5
00:00:16,599 --> 00:00:20,096
J'entends des avions voler, des publics crier et des chaines qui tapent
6
00:00:20,096 --> 00:00:22,630
C'est peut-être le son de la victoire
7
00:00:22,630 --> 00:00:24,785
Je rigole pas, tu crois que je blague ?
8
00:00:24,785 --> 00:00:26,634
Je fais 2000$ par minute
9
00:00:26,634 --> 00:00:29,004
Je suis si haut dans les nuages que j'y nage dedans
10
00:00:29,004 --> 00:00:31,374
Je vais probablement y plonger maintenant que je suis là
11
00:00:31,374 --> 00:00:35,034
Et elle va probablement crier quand je vais y rentrer dedans, et on finira avec un enfant
12
00:00:35,034 --> 00:00:37,986
Je n'aimerai jamais de salope, après avoir baisé elle peut pas rester proche de moi
13
00:00:37,986 --> 00:00:40,468
La seule salope avec qui je parle c'est Siri
14
00:00:40,468 --> 00:00:43,267
Pantalons Amiri, je continue de gagner
15
00:00:43,267 --> 00:00:46,383
Je suis l'élu, ils voient mon potentiel et ils prennent peur
16
00:00:46,383 --> 00:00:49,300
Dernièrement je prie Dieu, peut-il m'entendre ?
17
00:00:49,300 --> 00:00:52,248
Je pense à l'ancien moi, ça me manque vraiment
18
00:00:52,248 --> 00:00:55,215
Continue jusqu'à réussir, je suis sur cette voie
19
00:00:55,215 --> 00:00:57,991
Chaque jour est une bataille, ça devient fatiguant
20
00:00:57,991 --> 00:01:01,132
Je m'assure de sourire en public mais une fois seul j'ai les yeux en pleurs
21
00:01:01,132 --> 00:01:03,847
Je me suis battu mais ça m'a fait mal
22
00:01:03,847 --> 00:01:06,909
J'ai commencé à fumer pour cacher mes insécurités
23
00:01:06,909 --> 00:01:10,245
Je prends différentes pilules mais je sais que ça ne réglera rien
24
00:01:10,245 --> 00:01:13,012
Nouvelle BMW et je récupère un autre sac
25
00:01:13,012 --> 00:01:15,963
Je vais y compter maintenant que je suis là
26
00:01:15,963 --> 00:01:19,328
J'entends des avions voler, des publics crier et des chaines qui tapent
27
00:01:19,328 --> 00:01:21,766
C'est peut-être le son de la victoire
28
00:01:21,766 --> 00:01:24,152
Je rigole pas, tu crois que je blague ?
29
00:01:24,152 --> 00:01:26,160
Je fais 2000$ par minute
30
00:01:26,160 --> 00:01:28,643
Je suis si haut dans les nuages que j'y nage dedans
31
00:01:28,643 --> 00:01:30,812
Je vais probablement y plonger maintenant que je suis là
32
00:01:30,812 --> 00:01:34,120
Et elle va probablement crier quand je vais y rentrer dedans, et on finira avec un enfant
33
00:01:34,120 --> 00:01:37,071
Ils disent que je suis la résurrection de 2Pac, je donne que du lourd
34
00:01:37,071 --> 00:01:39,826
Des homicides quand on est par là, je vais continuer jusqu'à en avoir mal aux pieds
35
00:01:39,826 --> 00:01:41,570
Il ne mettait pas la rue en premier
36
00:01:41,570 --> 00:01:43,663
Des t-shirs blancs sont devenus des Burgundy
37
00:01:43,663 --> 00:01:46,480
A la recherche de quelque chose de vrai, il commence une grande exploration
38
00:01:46,480 --> 00:01:49,308
Cette anxiété me tue, je veux juste quitter cette terre
39
00:01:49,308 --> 00:01:52,124
Quand on me demande si ça va, ça rend juste les choses pires
40
00:01:52,124 --> 00:01:55,007
T'essaies d'expliquer ce que tu ressens mais t'as l'impression de te répéter
41
00:01:55,007 --> 00:01:57,583
On m'a planté un couteau dans le dos avec un joli sourire
42
00:01:57,583 --> 00:02:01,034
Je te regarde dans les yeux et peux y lire tes pensées
43
00:02:01,034 --> 00:02:03,939
Ferme ta... Je veux dire s'il te plait arrête de parler
44
00:02:03,939 --> 00:02:07,041
J'ai traversé tant de choses que j'ai pas besoin d'une autre perte
45
00:02:07,041 --> 00:02:09,898
Je le jure sur chacune de mes cicatrices de guerre
46
00:02:09,898 --> 00:02:12,620
Nouvelle BMW et je récupère un autre sac
47
00:02:12,620 --> 00:02:15,154
Je vais y compter maintenant que je suis là
48
00:02:15,154 --> 00:02:18,171
J'entends des avions voler, des publics crier et des chaines qui tapent
49
00:02:18,171 --> 00:02:20,690
C'est peut-être le son de la victoire
50
00:02:20,690 --> 00:02:23,024
Je rigole pas, tu crois que je blague ?
51
00:02:23,024 --> 00:02:25,137
Je fais 2000$ par minute
52
00:02:25,137 --> 00:02:27,437
Je suis si haut dans les nuages que j'y nage dedans
53
00:02:27,437 --> 00:02:29,676
Je vais probablement y plonger maintenant que je suis là
54
00:02:29,676 --> 00:02:34,419
Et elle va probablement crier quand je vais y rentrer dedans, et on finira avec un enfant
55
00:02:34,999 --> 00:02:38,756
Quand j'aurai fini
56
00:02:39,994 --> 00:02:43,907
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
57
00:02:43,907 --> 00:02:48,131
@TraduZic
À propos
Vues : 575
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter