1
00:00:01,002 --> 00:00:09,157
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:11,752 --> 00:00:18,187
Le Soleil est haut dans le ciel et je suis dans ma voiture
3
00:00:18,187 --> 00:00:23,826
Me dirigeant droit vers l'abattoir
4
00:00:23,826 --> 00:00:27,683
Est-ce que tu vois ce que je vois, ma chère ?
5
00:00:27,683 --> 00:00:33,163
L'air devient pesant, j'écoute ta respiration
6
00:00:33,163 --> 00:00:38,370
Liés ensemble dans cette culture de la mort
7
00:00:38,370 --> 00:00:42,488
Est-ce que tu vois ce que je vois, ma chère ?
8
00:00:42,488 --> 00:00:48,215
Viens par ici et laisse-moi te serrer contre moi
9
00:00:48,215 --> 00:00:53,753
Pour éviter cette trajectoire évoluant vers l'enfer
10
00:00:53,753 --> 00:00:58,236
Tu peux entendre ce que j'entends bébé ?
11
00:00:58,236 --> 00:01:03,600
Est-ce que ça te fait peur ?
12
00:01:06,478 --> 00:01:12,315
Tout est en train de se dissoudre selon le plan
13
00:01:12,315 --> 00:01:18,335
Le ciel est en feu, les morts sont entassés à travers tout le pays
14
00:01:18,335 --> 00:01:24,651
Je me suis couché hier soir et mon code moral s'est obscurcit
15
00:01:24,651 --> 00:01:31,249
Je me suis réveillé ce matin avec un Frappuccino à la main
16
00:01:42,836 --> 00:01:49,078
Je t'ai embrassé, puis t'ai embrassé de nouveau
17
00:01:49,078 --> 00:01:54,765
Mon coeur s'est effondré comme la bourse
18
00:01:54,765 --> 00:01:58,722
Ressens-tu ce que je ressens, ma chère ?
19
00:01:58,722 --> 00:02:04,132
Extinction massive, hypocrisie
20
00:02:04,132 --> 00:02:09,938
Ces choses ne sont pas bonnes pour moi
21
00:02:09,938 --> 00:02:13,992
Est-ce que tu vois ce que je vois, ma chère ?
22
00:02:13,992 --> 00:02:24,800
La corde que Dieu nous a lancé forme une belle géométrie
23
00:02:24,800 --> 00:02:29,623
Allons-nous quitter cet endroit, ma chère ?
24
00:02:29,623 --> 00:02:35,003
Y a-t-il un moyen de sortir d'ici ?
25
00:02:37,555 --> 00:02:43,951
Je me réveille avec les moineaux et me dépêche d'aller au travail
26
00:02:43,951 --> 00:02:49,995
Le besoin de validation est devenu complètement fou
27
00:02:49,995 --> 00:02:55,128
Je voulais être ton Superman mais je suis devenu un pauvre type
28
00:02:55,128 --> 00:02:59,159
J'ai le blues de l'abattoir
29
00:03:00,638 --> 00:03:05,232
J'ai le blues de l'abattoir
30
00:03:06,705 --> 00:03:12,082
J'ai le blues de l'abattoir
31
00:03:12,082 --> 00:03:16,134
Jusqu'à dans mes chaussures
32
00:03:16,134 --> 00:03:20,212
Le blues de l'abattoir
33
00:03:20,851 --> 00:03:26,181
Le blues de l'abattoir
34
00:03:26,953 --> 00:03:32,467
Le blues de l'abattoir
35
00:03:33,076 --> 00:03:38,475
Le blues de l'abattoir
36
00:03:39,312 --> 00:03:44,219
Le blues de l'abattoir
37
00:03:45,176 --> 00:03:50,992
Le blues de l'abattoir
38
00:03:50,992 --> 00:04:00
@TraduZic
À propos
Vues : 181
Favoris : 1
Album : Abattoir Blues / The Lyre Of Orpheus
Commenter
Connectez-vous pour commenter