1
00:00:00,013 --> 00:00:07,090
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,090 --> 00:00:12,326
Je roule en solo et je me sens très bien
3
00:00:12,326 --> 00:00:15,905
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
4
00:00:15,905 --> 00:00:20,003
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
5
00:00:20,003 --> 00:00:23,123
Je n'ai plus besoin de personne
6
00:00:23,123 --> 00:00:27,276
Je roule en solo et je me sens très bien
7
00:00:27,276 --> 00:00:31,008
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
8
00:00:31,008 --> 00:00:36,576
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
9
00:00:36,576 --> 00:00:43,421
J'ai pas de label ni de manager, je dois garder mes pourcentages et tous mes avantages
10
00:00:43,421 --> 00:00:47,604
Je reçois pas d'ordre, les seuls que j'accepte sont des hors d'oeuvres
11
00:00:47,604 --> 00:00:51,194
Jamais de brèche ni de siège, je vois que je mets des frontières
12
00:00:51,194 --> 00:00:54,795
Salope si tu parles de fonds, je crois que je les accumule
13
00:00:54,795 --> 00:00:58,772
Les enjeux sont élevés, regarde mon steak on dirait un rôti de boeuf
14
00:00:58,772 --> 00:01:02,242
Nouvelle société, j'ai dû ouvrir plus de comptes
15
00:01:02,242 --> 00:01:06,446
Faut croire que je suis de retour à mon poste, c'est ma faute ce poste vaut bien plus cher
16
00:01:06,446 --> 00:01:08,696
Ils me font dire :
17
00:01:08,696 --> 00:01:12,381
Je roule en solo et je me sens très bien
18
00:01:12,381 --> 00:01:16,083
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
19
00:01:16,083 --> 00:01:20,004
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
20
00:01:20,004 --> 00:01:23,364
Je n'ai plus besoin de personne
21
00:01:23,364 --> 00:01:27,360
Je roule en solo et je me sens très bien
22
00:01:27,360 --> 00:01:31,022
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
23
00:01:31,022 --> 00:01:36,575
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
24
00:01:36,575 --> 00:01:43,587
Je me suis plié à cette vieille méthode jusqu'à ce qu'elle se détériore, ils ont été contestés en disant que j'étais pas fair-play
25
00:01:43,587 --> 00:01:47,528
Je leur ai montré les reçus dont j'avais pas besoin pour y arriver
26
00:01:47,528 --> 00:01:51,144
Ils deviennent agressifs mais je leur déconseille d'en arriver là
27
00:01:51,144 --> 00:01:55,766
Le karma revient et à chaque fois que je monte de niveau, je dois les éliminer
28
00:01:55,766 --> 00:01:59,561
Ceux avec qui t'es venu sont ceux avec qui tu seras décapité
29
00:01:59,561 --> 00:02:03,332
Tu parles comme un PDG mais t'es pas la tête pensante
30
00:02:03,332 --> 00:02:08,413
Toute cette chasse à l'influence ne t'a mené nulle part, sauf à un simple chef de service
31
00:02:08,413 --> 00:02:12,477
Je roule en solo et je me sens très bien
32
00:02:12,477 --> 00:02:16,056
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
33
00:02:16,056 --> 00:02:19,925
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
34
00:02:19,925 --> 00:02:23,292
Je n'ai plus besoin de personne
35
00:02:23,292 --> 00:02:27,366
Je roule en solo et je me sens très bien
36
00:02:27,366 --> 00:02:30,997
Je n'ai besoin de l'aide de personne d'autre
37
00:02:30,997 --> 00:02:35,111
Je me suis construit tout seul et bois du Bourbon de première qualité
38
00:02:35,111 --> 00:02:39,359
Je n'ai plus besoin de personne
39
00:02:39,359 --> 00:02:51,045
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
40
00:02:51,045 --> 00:03:01
@TraduZic
À propos
Vues : 54
Favoris : 0
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter