Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Life Of A Stranger - Nadia


1 00:00:00,942 --> 00:00:04,089 Tu as sauvé mon coeur 2 00:00:04,089 --> 00:00:07,480 Tu ne me connais même pas 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,960 Tu as sauvé mes rêves 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,034 Tu m'as entendu crier 5 00:00:13,295 --> 00:00:19,040 Mon âme perdue a été sauvée par un étranger 6 00:00:19,040 --> 00:00:22 Cet étranger a sauvé ma vie 7 00:00:22 --> 00:00:27,852 Tu m'as sauvé la vie 8 00:00:38,735 --> 00:00:41,960 Pourquoi as tu fais ça ? 9 00:00:41,960 --> 00:00:45,760 Pourquoi t'es tu arrêté pour faire demi-tour ? 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,560 Connais-tu au moins la raison ? 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,480 Pourquoi m'as tu aidé ? 12 00:00:51,480 --> 00:00:56,782 Juste quand j'étais, la tête sous l'eau 13 00:00:56,782 --> 00:01:03,520 Tu m'as sortis de tous les problèmes dans lesquelles j'étais plongé 14 00:01:03,520 --> 00:01:06,280 Pourquoi as tu fais ça ? 15 00:01:06,280 --> 00:01:09,440 Pourquoi a tu risqué ta vie pour moi ? 16 00:01:09,440 --> 00:01:12,400 Qui aurait fait la même chose pour toi ? 17 00:01:12,400 --> 00:01:15,788 Qui t'aurais sauvé juste à temps ? 18 00:01:16,018 --> 00:01:18,680 Tu as sauvé mon coeur 19 00:01:18,680 --> 00:01:22,040 Tu ne me connais même pas 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,560 Tu as sauvé mes rêves 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,240 Tu m'as entendu crier 22 00:01:27,240 --> 00:01:30,480 Tu as sauvé mon âme 23 00:01:30,480 --> 00:01:34,040 J'aime ce que tu m'as montré 24 00:01:34,040 --> 00:01:36,631 Tu m'as sauvé la vie 25 00:01:36,800 --> 00:01:39,840 Tu m'as sauvé la vie 26 00:01:44,982 --> 00:01:48,160 D'où viens-tu ? 27 00:01:48,160 --> 00:01:51,188 Comment savais tu que j'étais seul ? 28 00:01:51,188 --> 00:01:57,440 Que je n'avais jamais eu la chance de trouver une porte de sortie 29 00:01:57,440 --> 00:02:03,200 Tu as envoyé un message que j'ai attrapé 30 00:02:03,200 --> 00:02:09,520 A cette heure demain ils voudront me laisser pour mort 31 00:02:09,520 --> 00:02:12,255 Pourquoi as tu fais ça ? 32 00:02:12,255 --> 00:02:15,360 Pourquoi as tu risqué ta vie pour la mienne ? 33 00:02:15,360 --> 00:02:18,040 Qui aurait fait la même chose pour toi ? 34 00:02:18,040 --> 00:02:21,809 Qui t'aurais sauvé juste à temps ? 35 00:02:22,040 --> 00:02:24,600 Tu as sauvé mon coeur 36 00:02:24,600 --> 00:02:28,040 Tu ne me connais même pas 37 00:02:28,040 --> 00:02:30,760 Tu as sauvé mes rêves 38 00:02:30,760 --> 00:02:33,240 Tu m'as entendu crier 39 00:02:33,240 --> 00:02:39,880 Mon âme perdue a été sauvée par un étranger 40 00:02:39,880 --> 00:02:42,289 Tu m'as sauvé la vie 41 00:02:42,551 --> 00:02:45,931 Tu m'as sauvé la vie 42 00:02:47,978 --> 00:02:49,428 Sauvé la vie 43 00:02:49,628 --> 00:02:51,040 Sauvé la vie 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,240 Sauvé mon coeur 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,372 Sauvé mon coeur 46 00:02:54,372 --> 00:02:58,462 Et tu ne me connais même pas 47 00:03:00,031 --> 00:03:01,366 Sauvé mon âme 48 00:03:01,520 --> 00:03:03,040 Sauvé mon âme 49 00:03:03,040 --> 00:03:04,357 Sauvé mes rêves 50 00:03:04,526 --> 00:03:07,092 Sauvé mes rêves 51 00:03:07,092 --> 00:03:11,471 Sauvé ma vie ! 52 00:03:13,025 --> 00:03:15,883 Tu as sauvé mon coeur 53 00:03:15,883 --> 00:03:19,080 Tu ne me connais même pas 54 00:03:19,080 --> 00:03:21,840 Tu as sauvé mes rêves 55 00:03:21,840 --> 00:03:24,582 Tu m'as entendu crier 56 00:03:24,582 --> 00:03:31,120 Mon âme perdue a été sauvée par un étranger 57 00:03:31,120 --> 00:03:33,480 Tu m'as sauvé la vie 58 00:03:33,757 --> 00:03:36,920 Tu m'as sauvé la vie 59 00:03:36,920 --> 00:03:40,120 Tu as sauvé mon coeur 60 00:03:40,120 --> 00:03:43,080 Tu ne me connais même pas 61 00:03:43,080 --> 00:03:45,800 Tu as sauvé mes rêves 62 00:03:45,800 --> 00:03:48,834 Tu m'as entendu crier 63 00:03:48,834 --> 00:03:55,080 Mon âme perdue a été sauvée par un étranger 64 00:03:55,080 --> 00:03:57,477 Tu m'as sauvé la vie 65 00:03:57,754 --> 00:04:01,129 Tu m'as sauvé la vie 66 00:04:03,160 --> 00:04:12,637 TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Nadia
Vues : 2247
Favoris : 0
Album : The Transporter (sountrack)
Audio

Commentaires

Aucun commentaire