Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Na Na Na - My Chemical Romance


1 00:00:00 --> 00:00:04,396 (Commence à 0 : 28 ) 2 00:00:15,333 --> 00:00:18,280 Traduction : HaleyT 3 00:00:18,280 --> 00:00:25,057 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 4 00:00:28,227 --> 00:00:29,616 Ecoute bien ! 5 00:00:29,616 --> 00:00:31,333 Le futur est à l'épreuve des balles 6 00:00:31,333 --> 00:00:33,417 Les retombées sont sans importance 7 00:00:33,417 --> 00:00:35,837 Le temps est venu de le faire maintenant et de le faire fort ! 8 00:00:35,837 --> 00:00:38,006 Les fonceurs, faites du bruit ! 9 00:00:51,689 --> 00:00:54,131 Donne-moi, donne moi de la drogue 10 00:00:54,131 --> 00:00:56,250 Je n'en ai pas besoin, mais je vendrais ce que tu as 11 00:00:56,250 --> 00:00:58 Je prendrai l'argent et je le garderai 12 00:00:58 --> 00:00:59,333 Huit pattes sur le mur 13 00:00:59,333 --> 00:01:00,750 Mettez les gaz, tuez les tous ! 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,479 Et nous rampons 15 00:01:02,479 --> 00:01:04 Toi, soit mon détonateur ! 16 00:01:04 --> 00:01:05,833 De l'amour, donne-moi de l'amour 17 00:01:05,833 --> 00:01:09,125 Je n'en ai pas besoin, mais je prendrai ce que je veux de ton cœur 18 00:01:09,125 --> 00:01:10,958 Et je le garderai dans un sac, dans une boite 19 00:01:10,958 --> 00:01:12,375 Je pose un X au sol 20 00:01:12,375 --> 00:01:14,342 Donne m'en plus, donne m'en plus, donne m'en plus ! 21 00:01:14,342 --> 00:01:16,206 Fermez-la et chantez ça avec moi ! 22 00:01:17,083 --> 00:01:18,714 Depuis l'agent de sécurité 23 00:01:19,833 --> 00:01:21,571 A chaque ennemi 24 00:01:22,792 --> 00:01:24,167 Nous sommes sur votre propriété 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,917 Maintenant notre formation V 26 00:01:28,120 --> 00:01:29,977 Rompons nous une artère ! 27 00:01:31,146 --> 00:01:33,085 Mangeons de la chirurgie plastique ! 28 00:01:34,616 --> 00:01:36 Garde tes excuses ! 29 00:01:36 --> 00:01:38,583 Donne nous plus de détonations ! 30 00:01:41,445 --> 00:01:43,458 (Plus ! Donne m'en plus ! Donne m'en plus ! ) 31 00:01:43,458 --> 00:01:45,958 Oh, laisse-moi te parler de l'homme triste 32 00:01:45,958 --> 00:01:48,583 Ferme-la et laisse moi voir ton "Jazz Hands" 33 00:01:48,583 --> 00:01:51,042 Rappelle-toi quand tu étais fou 34 00:01:51,042 --> 00:01:52,542 Tu pensais être Batman ! 35 00:01:52,542 --> 00:01:54,833 Et tu faisais la fête avec un bidon d'essence ! 36 00:01:54,833 --> 00:01:55,917 Embrasse moi, animal ! 37 00:01:55,917 --> 00:01:57,375 (Na Na Na... ) 38 00:01:57,375 --> 00:01:58,996 Vous dirigez la société 39 00:02:00,258 --> 00:02:03,167 Et baisez comme un Kennedy ! 40 00:02:03,167 --> 00:02:04,667 Je pense que nous ferions mieux 41 00:02:04,667 --> 00:02:07,208 De brûler ces informations 42 00:02:09,131 --> 00:02:11,875 Rompons nous une artère ! 43 00:02:11,875 --> 00:02:14,792 Mangeons de la chirurgie plastique ! 44 00:02:14,792 --> 00:02:16,167 Garde tes excuses ! 45 00:02:16,167 --> 00:02:18,917 Donne nous plus de détonations ! 46 00:02:19,302 --> 00:02:20,458 Et juste ici 47 00:02:20,458 --> 00:02:21,833 Dès à présent 48 00:02:21,833 --> 00:02:24,167 Partout dans la ville de Battery City 49 00:02:24,167 --> 00:02:25,875 Les jeunes enfants 50 00:02:25,875 --> 00:02:28,437 Lèvent leur petites mains crasseuses, paumes ouvertes 51 00:02:28,437 --> 00:02:30,958 Comme de minuscules poignards pointés vers le ciel 52 00:02:30,958 --> 00:02:33,125 Et toutes les prisons pour jeunes délinquants 53 00:02:33,125 --> 00:02:34,917 Et les rats shootés au Ritalin 54 00:02:34,917 --> 00:02:36,917 Demande aux anges faits de néon 55 00:02:36,917 --> 00:02:40,917 Tous ces putain de déchets crient "Qu'est-ce-qui nous sauvera ? " 56 00:02:40,917 --> 00:02:42,542 Et le ciel s'ouvrit 57 00:02:42,696 --> 00:02:44,833 Tout le monde veut changer le monde 58 00:02:44,941 --> 00:02:47,875 Tout le monde veut changer le monde 59 00:02:47,875 --> 00:02:49 Mais personne 60 00:02:49 --> 00:02:51,130 Personne ne veut mourir 61 00:02:51,130 --> 00:02:53,208 Je veux essayer, je veux essayer, je veux essayer 62 00:02:53,208 --> 00:02:55,637 Je veux essayer, je veux essayer, maintenant ! 63 00:02:55,637 --> 00:02:57,221 Je serais ton détonateur ! 64 00:03:12,535 --> 00:03:15,500 Ne t'excuse pas 65 00:03:15,500 --> 00:03:18,458 C'est la mort ou la victoire 66 00:03:18,458 --> 00:03:19,750 Sous mon autorité 67 00:03:19,750 --> 00:03:21 Écrase et brûle 68 00:03:21 --> 00:03:22,583 Jeune et bourré 69 00:03:23,829 --> 00:03:26,958 Je me laisse tomber comme un obus 70 00:03:26,958 --> 00:03:29,917 Habillé comme un agent inflitré 71 00:03:29,917 --> 00:03:31,375 Je devrais aller en enfer 72 00:03:31,375 --> 00:03:33,668 Alors allez au purgatoire 73 00:03:33,668 --> 00:03:35,162 Coupez moi les cheveux 74 00:03:35,162 --> 00:03:37,410 Bâillonnez-moi et faîtes-moi mourir d'ennui 75 00:03:37,410 --> 00:03:38,458 Tirez cette épingle 76 00:03:38,458 --> 00:03:42,079 Laissez ce monde exploser 77 00:03:43,625 --> 00:03:50,090 TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

Tu Pourrais traduire The Only Hope For Me Is You?