Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Bumpy Ride - Mohombi


1 00:00:00,748 --> 00:00:06,810 (Commence à 0 : 20) 2 00:00:20,210 --> 00:00:23,337 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 3 00:00:23,337 --> 00:00:25,470 On y va brutalement puis après tranquillement 4 00:00:25,470 --> 00:00:28,215 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 5 00:00:28,215 --> 00:00:30,256 Ca va être une ballade torride 6 00:00:30,256 --> 00:00:32,423 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 7 00:00:32,423 --> 00:00:34,462 On y va brutalement puis après tranquillement 8 00:00:34,462 --> 00:00:36,684 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 9 00:00:36,684 --> 00:00:39,092 Ca va être une ballade torride 10 00:00:39,092 --> 00:00:41,407 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 11 00:00:41,407 --> 00:00:43,507 On y va brutalement puis après tranquillement 12 00:00:43,507 --> 00:00:45,946 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 13 00:00:45,946 --> 00:00:48,107 Ca va être une ballade torride 14 00:00:48,107 --> 00:00:51,624 Je veux te prendre par dessus moi puis te prendre par en dessous 15 00:00:51,624 --> 00:00:55,089 Livre ton corps au mien 16 00:00:56,889 --> 00:01:00,334 Cherie tu peux me faire souffrir, faire tout ce que tu veux 17 00:01:00,334 --> 00:01:04,254 Parce que je sais que t'es unique 18 00:01:05,916 --> 00:01:09,292 Dis-moi qui peut t'aimer (personne d'autre) 19 00:01:09,292 --> 00:01:11,632 Te serrer (personne d'autre) 20 00:01:11,632 --> 00:01:13,871 Faire vibrer ton corps comme moi 21 00:01:13,871 --> 00:01:15,836 Tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi 22 00:01:15,836 --> 00:01:18,317 Qui peut t'aimer (personne d'autre) 23 00:01:18,317 --> 00:01:20,623 Te serrer (personne d'autre) 24 00:01:20,623 --> 00:01:22,942 Faire vibrer ton corps, comme moi 25 00:01:22,942 --> 00:01:24,935 Tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi 26 00:01:24,935 --> 00:01:27,353 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 27 00:01:27,353 --> 00:01:29,350 On y va brutalement puis après tranquillement 28 00:01:29,350 --> 00:01:31,754 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 29 00:01:31,754 --> 00:01:34,273 Ca va être une ballade torride 30 00:01:34,273 --> 00:01:36,567 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 31 00:01:36,567 --> 00:01:39,010 On y va brutalement puis après tranquillement 32 00:01:39,010 --> 00:01:41,007 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 33 00:01:41,007 --> 00:01:43,422 Ca va être une ballade torride 34 00:01:43,422 --> 00:01:46,255 Je vais te faire virevolter, te déshabiller 35 00:01:46,255 --> 00:01:51,709 T'acheter plein de choses 36 00:01:51,709 --> 00:01:55,264 Je vais te prendre par en bas, au pied du lit 37 00:01:55,264 --> 00:02:00,837 Puis remonter de toutes manières possibles 38 00:02:00,837 --> 00:02:04,180 Dis-moi qui peut t'aimer (personne d'autre) 39 00:02:04,180 --> 00:02:06,350 Te serrer (personne d'autre) 40 00:02:06,350 --> 00:02:08,623 Faire vibrer ton corps, comme moi 41 00:02:08,623 --> 00:02:10,589 Tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi 42 00:02:10,589 --> 00:02:13,329 Qui peut t'aimer (personne d'autre) 43 00:02:13,329 --> 00:02:15,512 Te serrer (personne d'autre) 44 00:02:15,512 --> 00:02:17,681 Faire vibrer ton corps, comme moi 45 00:02:17,681 --> 00:02:19,923 Tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi 46 00:02:19,923 --> 00:02:22,245 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 47 00:02:22,245 --> 00:02:23,764 On y va brutalement puis après tranquillement 48 00:02:23,764 --> 00:02:26,672 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 49 00:02:26,672 --> 00:02:29,281 Ca va être une ballade torride 50 00:02:29,281 --> 00:02:31,464 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 51 00:02:31,464 --> 00:02:33,391 On y va brutalement puis après tranquillement 52 00:02:33,391 --> 00:02:35,798 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 53 00:02:35,798 --> 00:02:38,138 Ca va être une ballade torride 54 00:02:38,138 --> 00:02:45,213 Je suis au sommet de mon incroyable amour et tu vas voir ça ce soir 55 00:02:46,828 --> 00:02:52,943 Je suis à fond, je suis prêt, je te lâcherais jusqu'à t'avoir comblée 56 00:02:56,388 --> 00:02:59,162 Je veux te prendre par dessus moi, puis te prendre par en dessous 57 00:02:59,162 --> 00:03:01,819 Livre ton corps au mien 58 00:03:04,945 --> 00:03:08,421 Cherie tu peux me faire souffrir, faire tout ce que tu veux 59 00:03:08,421 --> 00:03:11,271 Parce que je sais que t'es unique 60 00:03:14,605 --> 00:03:16,945 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 61 00:03:16,945 --> 00:03:19,084 On y va brutalement puis après tranquillement 62 00:03:19,084 --> 00:03:21,457 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 63 00:03:21,457 --> 00:03:23,964 Ca va être une ballade torride 64 00:03:23,964 --> 00:03:26,170 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 65 00:03:26,170 --> 00:03:28,376 On y va brutalement puis après tranquillement 66 00:03:28,376 --> 00:03:30,791 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 67 00:03:30,791 --> 00:03:32,989 Ca va être une ballade torride 68 00:03:32,989 --> 00:03:35,295 Je veux Boom Bang Bang avec ton corps 69 00:03:35,295 --> 00:03:37,368 On y va brutalement puis après tranquillement 70 00:03:37,368 --> 00:03:39,808 Chérie laisse-moi te chevaucher comme un rodéo 71 00:03:39,808 --> 00:03:42,122 Ca va être une ballade torride 72 00:03:43,750 --> 00:00:00 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo Guest_114
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Mohombi
Vues : 8060
Favoris : 1
Album : Bumpy Ride
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

Version romantique de musique pour les sado maso! xD mon dieu! La musique sert à  exprimer se qu'on veux et se qu'on veux ressentir! Bah lui il veux une nuit torride avec des fouets! xD

Inconnu il y a plus de 13 années

KOUCHAL...

Inconnu il y a plus de 13 années

Pourriez vous traduire s'il vous plaît "In Tour Head" ?
Voici le lien: http://www.youtube.com/watch?v=vn1z5mlzF-U&feature=related

Merci d'avance (:

Inconnu il y a plus de 14 années

Beurk !

Inconnu il y a plus de 14 années

Merci pour cette traduction, music magnifique