1
00:00:00,681 --> 00:00:09,844
La traduction de milliers de musiques avec Traduzic
2
00:00:46,706 --> 00:00:48,578
Les voies extrêmes sont revenues
3
00:00:48,578 --> 00:00:50,853
Des lieux extrêmes que je ne connaissais pas
4
00:00:50,853 --> 00:00:52,977
J'ai tout cassé de nouveau
5
00:00:52,977 --> 00:00:57,960
Tout ce que je possédais, je l'ai jeté par la fenêtre
6
00:00:57,960 --> 00:01:01,929
Mes chemins extrêmes séparent les couleurs de mon océan
7
00:01:01,929 --> 00:01:04,695
Pour me donner une couleur parfaite
8
00:01:04,695 --> 00:01:06,767
Les chemins extrêmes m'ont aidé
9
00:01:06,767 --> 00:01:09,353
Aidé jusque tard dans la nuit
10
00:01:09,353 --> 00:01:11,459
J'ai arpenté des lieux extrêmes
11
00:01:11,459 --> 00:01:18,408
Mais je n'y ai jamais vu aucune lumière traverser tout ces sous-sols, ces bruits, ces endroits tous souillés
12
00:01:18,408 --> 00:01:20,528
Aux mondes extrêmes de la solitude
13
00:01:20,528 --> 00:01:22,975
N'as tu jamais souhaité planer
14
00:01:22,975 --> 00:01:27,557
Je me tiendrai en position pour ça
15
00:01:27,557 --> 00:01:32,124
Il y a toujours de la place dans la vie pour ça
16
00:01:32,124 --> 00:01:36,148
Oh chérie !
17
00:01:36,148 --> 00:01:41,228
Tout c'est effondré
18
00:01:41,228 --> 00:01:45,288
Oh chérie !
19
00:01:45,288 --> 00:01:50,600
Tout c'est effondré
20
00:01:50,600 --> 00:01:52,472
Les chansons extrêmes me parlaient
21
00:01:52,472 --> 00:01:54,966
Elles m'assistaient toutes les nuits
22
00:01:54,966 --> 00:01:57,178
Je n'avais pas grand chose à dire
23
00:01:57,178 --> 00:01:59,485
Je n'arrivais pas à atteindre la lumière
24
00:01:59,485 --> 00:02:01,808
Je fermais les yeux et me repliais sur moi-même
25
00:02:01,808 --> 00:02:08,717
Je m'enfermais dans mon monde et ne m'ouvrais jamais à quoi que ce soit qui aurait pu m'aider
26
00:02:08,717 --> 00:02:11,003
Je me suis coupé de toutes choses
27
00:02:11,003 --> 00:02:13,450
J'ai fermé mon esprit
28
00:02:13,450 --> 00:02:15,646
Trop de choses pèsent sur moi
29
00:02:15,646 --> 00:02:18,015
Trop de choses peuvent me rendre aveugle
30
00:02:18,015 --> 00:02:20,474
J'ai vu tant de lieux
31
00:02:20,474 --> 00:02:22,904
Tant de coeurs brisés, de visages différents
32
00:02:22,904 --> 00:02:24,822
Tant de sales choses
33
00:02:24,822 --> 00:02:27,045
Que tu ne saurais imaginer
34
00:02:27,045 --> 00:02:31,975
Je me tiendrai en position pour ça
35
00:02:31,975 --> 00:02:36,276
La vie reste toujours intéressante pour ça
36
00:02:36,276 --> 00:02:40,556
Oh chérie !
37
00:02:40,556 --> 00:02:45,384
Tout c'est effondré
38
00:02:45,384 --> 00:02:49,633
Oh chérie !
39
00:02:49,633 --> 00:02:54,235
Tout c'est effondré
40
00:02:57,096 --> 00:03:12,227
TraduZic
À propos
Vues : 2341
Favoris : 0
Album : 18
Commenter
Connectez-vous pour commenter