Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

New Age - Marlon Roudette


1 00:00:00,840 --> 00:00:04,047 (Commence à 0'6) 2 00:00:06,555 --> 00:00:10,917 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:16,557 --> 00:00:21,800 Si "aimer" n'était qu'un mot que je ne comprenais pas 4 00:00:21,800 --> 00:00:26,960 Un simple son avec quelques lettres 5 00:00:26,960 --> 00:00:31,904 Quoi qu'il en soit je suis en plein dedans en ce moment 6 00:00:31,904 --> 00:00:38,179 Chaque jour il devient meilleur 7 00:00:38,179 --> 00:00:43,392 Aimeriez-vous souffrir d'aimer ? 8 00:00:43,392 --> 00:00:49,643 Je vis avec chaque jour et j'essaie d'avancer 9 00:00:49,644 --> 00:00:53,745 Quoi qu'il en soit 10 00:00:53,745 --> 00:00:56,986 Il n'y a plus rien maintenant 11 00:00:56,986 --> 00:01:01,577 Vous avez changé, c'est une nouvelle époque 12 00:01:09,862 --> 00:01:15,047 Je pars loin de tout ce que j'avais 13 00:01:15,047 --> 00:01:19,970 J'ai besoin d'une chambre avec de nouvelles couleurs 14 00:01:19,970 --> 00:01:29,011 Il est fini le temps où je n'avais pas l'esprit ouvert aux autres 15 00:01:29,011 --> 00:01:33,965 Aimeriez-vous souffrir d'aimer ? 16 00:01:33,965 --> 00:01:40,248 Je vis avec chaque jour et j'essaie d'avancer 17 00:01:40,248 --> 00:01:44,258 Quoi qu'il en soit 18 00:01:44,258 --> 00:01:47,443 Il n'y a plus rien maintenant 19 00:01:47,443 --> 00:01:50,442 Vous avez changé, c'est une nouvelle époque 20 00:01:50,442 --> 00:01:55,388 Je me suis brûlé les ailes sur tant de feu 21 00:01:55,388 --> 00:02:00,558 Sa chaleur était incroyable 22 00:02:00,558 --> 00:02:05,713 Aujourd'hui je songe à des choses plus simples 23 00:02:05,713 --> 00:02:10,574 Anciennes voies effacées 24 00:02:10,574 --> 00:02:15,666 Si l'amour n'était qu'un mot que je ne comprenais pas 25 00:02:15,666 --> 00:02:20,107 Un simple son avec quelques lettres 26 00:02:22,093 --> 00:02:27,296 Aimeriez-vous souffrir d'aimer ? 27 00:02:27,296 --> 00:02:33,407 Je vis avec chaque jour et j'essaie d'avancer 28 00:02:33,407 --> 00:02:37,488 Quoi qu'il en soit 29 00:02:37,488 --> 00:02:40,876 Il n'y a plus rien maintenant 30 00:02:40,876 --> 00:02:43,606 Vous avez changé, c'est une nouvelle époque 31 00:02:43,606 --> 00:02:47,438 Aimeriez-vous souffrir d'aimer ? 32 00:02:47,438 --> 00:02:53,475 Je vis avec chaque jour et j'essaie d'avancer 33 00:02:53,475 --> 00:02:57,815 Quoi qu'il en soit 34 00:02:57,815 --> 00:03:01,207 Il n'y a plus rien maintenant 35 00:03:01,207 --> 00:03:05,814 Vous avez changé, c'est une nouvelle époque 36 00:03:07,391 --> 00:03:08,488 Traduction par dacljean 37 00:03:08,488 --> 00:03:11 TraduZic

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Marlon Roudette
Vues : 4139
Favoris : 0
Album : Matter Fixed
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

j'adore

Inconnu il y a plus de 13 années

J'adore cette chanson