1
00:00:01,199 --> 00:00:07,594
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,594 --> 00:00:12,187
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,495 --> 00:00:23,706
Lunatic, Booba, Ali, 9.2 i
4
00:00:23,706 --> 00:00:28,258
A la vie Inch’Allah, Général
5
00:00:30,389 --> 00:00:32,334
Pas le temps pour les regrets
6
00:00:32,334 --> 00:00:36,359
Les erreurs n’appartiennent qu’à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
7
00:00:36,359 --> 00:00:37,969
Pour qu’à mon tour je procrée
8
00:00:37,969 --> 00:00:41,462
De ceux pour qui le jour porte conseil quand c’est la nuit qu’on agit
9
00:00:41,462 --> 00:00:46,047
Traîne ma chair et mon ossature vers n’importe quelle latitude, sous n’importe quel degré
10
00:00:46,047 --> 00:00:49,200
Le monde est vaste, pour certains trop petit, séparé en 2 castes
11
00:00:49,200 --> 00:00:52,468
Ceux qui répandent l’amour et ceux qui dépendent de la haine
12
00:00:52,468 --> 00:00:56,175
On y grandit en perdant l’innocence, que chacun de nous possède à sa naissance
13
00:00:56,175 --> 00:01:00,400
Combats nos faiblesses, fortifie mon mental, sanctifie mon âme, mon essence
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,271
Adam structure mon ADN
15
00:01:02,271 --> 00:01:05,723
Né non pas pour vivre seul, cause au nom de l’universel
16
00:01:05,723 --> 00:01:10,301
Puise mes instruments dans la flore pour ma faune dans la rue, pour mes gens aux instincts de fauves
17
00:01:10,301 --> 00:01:14,198
À nous les fautes quand les pulsions l’emportent sur la réflexion
18
00:01:14,198 --> 00:01:17,871
Te privent de contrôle, primitive réaction, préviens les autres
19
00:01:17,871 --> 00:01:22,426
Que veux-tu que je dise quand s’enfoncent les têtes de mon 92 enfance ?
20
00:01:22,426 --> 00:01:28,867
Trop se plaisent à tiser et vomir, spliffs avant de dormir et dès le matin remise
21
00:01:28,867 --> 00:01:31,704
Les erreurs n’appartiennent qu’à nous-mêmes
22
00:01:31,704 --> 00:01:34,168
Pas le temps pour les regrets
23
00:01:34,168 --> 00:01:38,091
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
24
00:01:38,091 --> 00:01:39,536
Pas le temps pour les regrets
25
00:01:39,536 --> 00:01:43,224
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
26
00:01:43,224 --> 00:01:44,596
Pas le temps pour les regrets
27
00:01:44,596 --> 00:01:48,452
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
28
00:01:48,452 --> 00:01:49,794
Pas le temps pour les regrets
29
00:01:49,794 --> 00:01:53,697
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
30
00:01:53,697 --> 00:01:57,192
On dit que la vie des jeunes de la rue est triste mais qui tu blâmes ?
31
00:01:57,192 --> 00:01:59,301
J’ai pas besoin de tes larmes, où est le drame ?
32
00:01:59,301 --> 00:02:04,137
Depuis le CP, les billes, je sais que c’est niqué donc je fais mon billet si je dois te briser pour briller
33
00:02:04,137 --> 00:02:09,770
Hors de portée, mort de rire sans remords quand j’écoute les menaces de mort des forces de l’ordre
34
00:02:09,770 --> 00:02:11,136
T’écoutes du R.A.P
35
00:02:11,136 --> 00:02:14,168
Des mecs qu’en ont rien à péter, à tout niquer je viens m’apprêter
36
00:02:14,168 --> 00:02:16,626
Mettez les femmes et les enfants à l’abri
37
00:02:16,626 --> 00:02:19,706
Y a nos reufs prêts à agir avec magie qu’attendent à la grille
38
00:02:19,706 --> 00:02:22,705
Mauvais regards puis coups durs, hématomes et points de suture
39
00:02:22,705 --> 00:02:25,191
Brolic à la ceinture et plus lourd dans le coffre de la tire
40
00:02:25,191 --> 00:02:27,998
Les cerveaux saturent par manque d’amour et d’air pur
41
00:02:27,998 --> 00:02:32,473
Tout comme nos chiens on a besoin de verdure mais on est des hommes donc on endure
42
00:02:32,473 --> 00:02:35,601
Réduits dans des zones 92 Hauts-de-Seine géographie
43
00:02:35,601 --> 00:02:39,114
Quand s’ouvrent les portes de l’Enfer, que la nuit suffit pour couverture
44
00:02:39,114 --> 00:02:40,983
Se défient le vice et la vertu
45
00:02:40,983 --> 00:02:46,036
Les erreurs pèsent sur les cœurs, seul le repentir sincère pour les mettre à l’écart
46
00:02:46,036 --> 00:02:48,986
Né pour amener ma part de progrès
47
00:02:48,986 --> 00:02:51,663
Pas le temps pour les regrets
48
00:02:51,663 --> 00:02:55,523
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
49
00:02:55,523 --> 00:02:56,777
Pas le temps pour les regrets
50
00:02:56,777 --> 00:03:00,694
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
51
00:03:00,694 --> 00:03:02,032
Pas le temps pour les regrets
52
00:03:02,032 --> 00:03:05,850
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
53
00:03:05,850 --> 00:03:09,002
Je vis d’haine et d’eau fraîche, d’illicite et de péchés
54
00:03:09,002 --> 00:03:11,486
Mon seul taf je rappe sur SP-12, MPC
55
00:03:11,486 --> 00:03:13,659
Je vois pas mes frères agir à jeun sans le biz
56
00:03:13,659 --> 00:03:16,887
Incapables de survivre ils se lèvent le matin mais juste pour pisser
57
00:03:16,887 --> 00:03:18,684
Des soirées sans chèques et sans que-shnés
58
00:03:18,684 --> 00:03:22,058
C’est tellement naze que pour kiffer je dois me défoncer au whisky
59
00:03:22,058 --> 00:03:25,235
Du son pour lé-rou, un putain de flow de banlieue pour les khos
60
00:03:25,235 --> 00:03:27,262
Beurs, négros, peace et les terroristes
61
00:03:27,262 --> 00:03:28,975
Eclate allocations, insertion
62
00:03:28,975 --> 00:03:32,643
Sous pression comme nos consommations dès qu’on sort, bédave comme si c’est permis
63
00:03:32,643 --> 00:03:36,607
La vie c’est des griffes avec du vernis, string, 90C
64
00:03:36,607 --> 00:03:39,910
Suicide à la hilla, trop faya pour aller prier
65
00:03:39,910 --> 00:03:41,831
J’ai peur de crier quand je vais griller
66
00:03:41,831 --> 00:03:47,264
92 hardcore, depuis le jardin d’Eden j’avale une bouteille et je m’endors avec du Wu-Tang
67
00:03:47,264 --> 00:03:48,560
Pas le temps pour les regrets
68
00:03:48,560 --> 00:03:52,049
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
69
00:03:52,049 --> 00:03:53,477
Pas le temps pour les regrets
70
00:03:53,477 --> 00:03:57,316
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
71
00:03:57,316 --> 00:03:58,689
Pas le temps pour les regrets
72
00:03:58,689 --> 00:04:02,544
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
73
00:04:02,544 --> 00:04:03,837
Pas le temps pour les regrets
74
00:04:03,837 --> 00:04:09,607
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes, né pour amener ma part de progrès
75
00:04:11,570 --> 00:04:15,105
Pour qu'à mon tour je procrée
76
00:04:17,061 --> 00:04:19,295
Lunatic
77
00:04:22,510 --> 00:04:31,469
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
78
00:04:31,469 --> 00:04:46,857
@TraduZic
À propos
Vues : 3809
Favoris : 0
Album : Mauvais Oeil
Feat : Booba
Commenter
Connectez-vous pour commenter