1
00:00:01,093 --> 00:00:09,150
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,150 --> 00:00:14,098
Je me déplace sans bouger, Pure Crush Groovin’
3
00:00:14,098 --> 00:00:17,376
Sur le droit chemin, je suis de retour
4
00:00:17,376 --> 00:00:20,288
Du rap laxatif, je leur chie dessus
5
00:00:20,288 --> 00:00:23,433
Oui Mr. Cudi va se tremper avec eux
6
00:00:23,433 --> 00:00:26,031
Criez le fort, vous voulez tous du nouveau
7
00:00:26,031 --> 00:00:29,188
J’explore comme Dora, c’est aussi comme ça que j’ai eu des indices
8
00:00:29,188 --> 00:00:31,611
Tellement underground, à peine sur Youtube
9
00:00:31,611 --> 00:00:34,390
Mais avec Day N Night tout a changé
10
00:00:34,390 --> 00:00:37,350
Ça m’a pris une minute, ça m'a pris un certain temps
11
00:00:37,350 --> 00:00:40,019
J’ai la tête dure depuis que je suis petit
12
00:00:40,019 --> 00:00:43,238
Mais mon ambition à fait que ces salopes réclament mon attention
13
00:00:43,238 --> 00:00:46,926
Les DJ remixent leur mix juste pour avoir un peu de Cudder
14
00:00:46,926 --> 00:00:50,550
J’ai essayé d’expliquer ça à ma mère mais elle n’a pas voulu comprendre
15
00:00:50,550 --> 00:00:52,356
Elle m’a comparé aux autres
16
00:00:52,356 --> 00:00:57,621
Mais tu vois ma mère reste vraie, et maintenant elle m’appelle un petit chanceux
17
00:00:57,621 --> 00:01:00,320
Et quand on dirait que le jeu est sans espoir
18
00:01:00,320 --> 00:01:03,511
On réarrange quelques trucs pour avoir une dose d’extraordinaire
19
00:01:03,511 --> 00:01:05,577
Je fais ce que j'ai à faire
20
00:01:06,008 --> 00:01:08,428
Je fais ce que j'ai à faire
21
00:01:08,428 --> 00:01:11,555
Et quand on dirait que le jeu est sans espoir
22
00:01:11,555 --> 00:01:15,027
On réarrange quelques trucs pour avoir une dose d’extraordinaire
23
00:01:15,027 --> 00:01:20,326
Je fais ce que j'ai à faire
24
00:01:20,326 --> 00:01:23,523
Je fais ma petite danse en sirotant un verre
25
00:01:23,523 --> 00:01:26,735
Pour mes potes à l'arrière, pour mes potes à l’avant
26
00:01:26,735 --> 00:01:29,159
Je fais ce que j'ai à faire
27
00:01:29,511 --> 00:01:31,698
Je fais ce que j'ai à faire
28
00:01:31,698 --> 00:01:34,975
Je fais ma petite danse en sirotant un verre
29
00:01:34,975 --> 00:01:38,218
Je remets mon pantalon et elle vient à mes pieds
30
00:01:38,218 --> 00:01:43,520
Et je suis genre : Je fais ce que j'ai à faire
31
00:01:45,647 --> 00:01:49,570
Vous autres vous devez comprendre ce putain de jeu
32
00:01:49,570 --> 00:01:55,562
Rien ne va pas changer avant que quelqu'un ne vienne pour changer les choses
33
00:01:55,562 --> 00:01:58,385
Vous devez vous ouvrir l'esprit
34
00:01:58,385 --> 00:02:04,086
Parce que vous n'êtes pas prêts pour ces nouveaux sons
35
00:02:04,086 --> 00:02:06,559
Apprends à sourire mec
36
00:02:06,559 --> 00:02:09,768
Je me déplace sans bouger, Pure Crush Groovin’
37
00:02:09,768 --> 00:02:12,828
Droit sur le droit chemin, je suis de retour
38
00:02:12,828 --> 00:02:15,899
Tu fais des chansons sur de nouvelles danses
39
00:02:15,899 --> 00:02:18,962
Je fais des chansons sur les progrès des hommes noirs
40
00:02:18,962 --> 00:02:22,031
Je fais des classiques, quelque chose de monumental
41
00:02:22,031 --> 00:02:25,027
Et je n’ai pas besoin de grand-chose à part des sons de Dot
42
00:02:25,027 --> 00:02:27,312
C’est comme ça que je me sens bien
43
00:02:27,312 --> 00:02:30,522
Je bois de la lean pour me retrouver sur la lune
44
00:02:30,522 --> 00:02:33,320
Et maintenant je vis dans des chambres d’hôtel
45
00:02:33,320 --> 00:02:36,367
Devant le miroir, je me moque de ma dent de travers
46
00:02:36,367 --> 00:02:39,366
Je mange comme je parle
47
00:02:39,366 --> 00:02:42,601
La manière dont je vis montre mes grands sacrifices
48
00:02:42,601 --> 00:02:44,923
Et je vais le dire juste avant le refrain
49
00:02:44,923 --> 00:02:48,103
Peut-être qu'en temps voulu, j’écrirai un livre
50
00:02:48,103 --> 00:02:54,031
Mais je vais jouer mon André 3000 et rêver d’une île où je materai des top-modèles
51
00:02:54,031 --> 00:02:57,658
Hum salut, hey bébé
52
00:02:57,658 --> 00:03:01,862
Certaines personnes m’appellent Cudi, d’autres m’appellent Scott
53
00:03:01,862 --> 00:03:05,242
Peu importe comment tu veux m’appeler du moment que tu m’appelles
54
00:03:05,242 --> 00:03:07,530
Du moment que tu m’appelles chérie
55
00:03:07,530 --> 00:03:15,497
Mais hum, tu sais, tu sembles mignonne, et je ne parle pas de ton look
56
00:03:15,497 --> 00:03:20,512
Mais de ta façon d’être, ton attitude est mignonne
57
00:03:20,512 --> 00:03:23,819
Mais j’ai un peu faim, tu veux aller manger quelque chose ?
58
00:03:23,819 --> 00:03:25,509
Boire quelque chose ?
59
00:03:25,509 --> 00:03:27,416
Où on va ?
60
00:03:27,416 --> 00:03:31,560
Sur la Lune
61
00:03:31,560 --> 00:03:39,403
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
62
00:03:39,403 --> 00:04:03,412
@TraduZic
À propos
Vues : 11071
Favoris : 4
Commenter
Connectez-vous pour commenter