Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Dose Of Dopeness - Kid Cudi


1 00:00:01,093 --> 00:00:09,150 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:09,150 --> 00:00:14,098 Je me déplace sans bouger, Pure Crush Groovin’ 3 00:00:14,098 --> 00:00:17,376 Sur le droit chemin, je suis de retour 4 00:00:17,376 --> 00:00:20,288 Du rap laxatif, je leur chie dessus 5 00:00:20,288 --> 00:00:23,433 Oui Mr. Cudi va se tremper avec eux 6 00:00:23,433 --> 00:00:26,031 Criez le fort, vous voulez tous du nouveau 7 00:00:26,031 --> 00:00:29,188 J’explore comme Dora, c’est aussi comme ça que j’ai eu des indices 8 00:00:29,188 --> 00:00:31,611 Tellement underground, à peine sur Youtube 9 00:00:31,611 --> 00:00:34,390 Mais avec Day N Night tout a changé 10 00:00:34,390 --> 00:00:37,350 Ça m’a pris une minute, ça m'a pris un certain temps 11 00:00:37,350 --> 00:00:40,019 J’ai la tête dure depuis que je suis petit 12 00:00:40,019 --> 00:00:43,238 Mais mon ambition à fait que ces salopes réclament mon attention 13 00:00:43,238 --> 00:00:46,926 Les DJ remixent leur mix juste pour avoir un peu de Cudder 14 00:00:46,926 --> 00:00:50,550 J’ai essayé d’expliquer ça à ma mère mais elle n’a pas voulu comprendre 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,356 Elle m’a comparé aux autres 16 00:00:52,356 --> 00:00:57,621 Mais tu vois ma mère reste vraie, et maintenant elle m’appelle un petit chanceux 17 00:00:57,621 --> 00:01:00,320 Et quand on dirait que le jeu est sans espoir 18 00:01:00,320 --> 00:01:03,511 On réarrange quelques trucs pour avoir une dose d’extraordinaire 19 00:01:03,511 --> 00:01:05,577 Je fais ce que j'ai à faire 20 00:01:06,008 --> 00:01:08,428 Je fais ce que j'ai à faire 21 00:01:08,428 --> 00:01:11,555 Et quand on dirait que le jeu est sans espoir 22 00:01:11,555 --> 00:01:15,027 On réarrange quelques trucs pour avoir une dose d’extraordinaire 23 00:01:15,027 --> 00:01:20,326 Je fais ce que j'ai à faire 24 00:01:20,326 --> 00:01:23,523 Je fais ma petite danse en sirotant un verre 25 00:01:23,523 --> 00:01:26,735 Pour mes potes à l'arrière, pour mes potes à l’avant 26 00:01:26,735 --> 00:01:29,159 Je fais ce que j'ai à faire 27 00:01:29,511 --> 00:01:31,698 Je fais ce que j'ai à faire 28 00:01:31,698 --> 00:01:34,975 Je fais ma petite danse en sirotant un verre 29 00:01:34,975 --> 00:01:38,218 Je remets mon pantalon et elle vient à mes pieds 30 00:01:38,218 --> 00:01:43,520 Et je suis genre : Je fais ce que j'ai à faire 31 00:01:45,647 --> 00:01:49,570 Vous autres vous devez comprendre ce putain de jeu 32 00:01:49,570 --> 00:01:55,562 Rien ne va pas changer avant que quelqu'un ne vienne pour changer les choses 33 00:01:55,562 --> 00:01:58,385 Vous devez vous ouvrir l'esprit 34 00:01:58,385 --> 00:02:04,086 Parce que vous n'êtes pas prêts pour ces nouveaux sons 35 00:02:04,086 --> 00:02:06,559 Apprends à sourire mec 36 00:02:06,559 --> 00:02:09,768 Je me déplace sans bouger, Pure Crush Groovin’ 37 00:02:09,768 --> 00:02:12,828 Droit sur le droit chemin, je suis de retour 38 00:02:12,828 --> 00:02:15,899 Tu fais des chansons sur de nouvelles danses 39 00:02:15,899 --> 00:02:18,962 Je fais des chansons sur les progrès des hommes noirs 40 00:02:18,962 --> 00:02:22,031 Je fais des classiques, quelque chose de monumental 41 00:02:22,031 --> 00:02:25,027 Et je n’ai pas besoin de grand-chose à part des sons de Dot 42 00:02:25,027 --> 00:02:27,312 C’est comme ça que je me sens bien 43 00:02:27,312 --> 00:02:30,522 Je bois de la lean pour me retrouver sur la lune 44 00:02:30,522 --> 00:02:33,320 Et maintenant je vis dans des chambres d’hôtel 45 00:02:33,320 --> 00:02:36,367 Devant le miroir, je me moque de ma dent de travers 46 00:02:36,367 --> 00:02:39,366 Je mange comme je parle 47 00:02:39,366 --> 00:02:42,601 La manière dont je vis montre mes grands sacrifices 48 00:02:42,601 --> 00:02:44,923 Et je vais le dire juste avant le refrain 49 00:02:44,923 --> 00:02:48,103 Peut-être qu'en temps voulu, j’écrirai un livre 50 00:02:48,103 --> 00:02:54,031 Mais je vais jouer mon André 3000 et rêver d’une île où je materai des top-modèles 51 00:02:54,031 --> 00:02:57,658 Hum salut, hey bébé 52 00:02:57,658 --> 00:03:01,862 Certaines personnes m’appellent Cudi, d’autres m’appellent Scott 53 00:03:01,862 --> 00:03:05,242 Peu importe comment tu veux m’appeler du moment que tu m’appelles 54 00:03:05,242 --> 00:03:07,530 Du moment que tu m’appelles chérie 55 00:03:07,530 --> 00:03:15,497 Mais hum, tu sais, tu sembles mignonne, et je ne parle pas de ton look 56 00:03:15,497 --> 00:03:20,512 Mais de ta façon d’être, ton attitude est mignonne 57 00:03:20,512 --> 00:03:23,819 Mais j’ai un peu faim, tu veux aller manger quelque chose ? 58 00:03:23,819 --> 00:03:25,509 Boire quelque chose ? 59 00:03:25,509 --> 00:03:27,416 Où on va ? 60 00:03:27,416 --> 00:03:31,560 Sur la Lune 61 00:03:31,560 --> 00:03:39,403 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 62 00:03:39,403 --> 00:04:03,412 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kid Cudi
Vues : 11071
Favoris : 4

Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 12 années

Oh j'ai kiffé vivement Man On The Moon III et Indicud

Inconnu il y a plus de 12 années

dot da genius au son
c'est un rythme tres priser dans la zic urbaine en afrique

Inconnu il y a plus de 13 années

J'aime trop ce son :bave:
Hihi

carraldo il y a plus de 13 années

C'est le groupe de rock de Cudi avec Dot Da Genius, c'est aussi le nom de leur album, sur le site y a déjà  Teleport 2 Me, The dream time machine, Love Hard et Brake qui viennent de leur album

Inconnu il y a plus de 13 années

Le prochain album de Kid Cudi

Inconnu il y a plus de 13 années

c'est quoi WZRD j'en entend parler sans savoir ce que c'est :/ quelqu'un peut m'éclairer

Inconnu il y a plus de 13 années

ce mec a toujours des bete d'instrus

Tarian il y a plus de 13 années

Du bon kid, vivement WZRD en effet !

Inconnu il y a plus de 13 années

yes :)

Inconnu il y a plus de 13 années

Vieille zik faite avant que Cudi devienne une star, mais la version studio est sortie hier il me semble, vivement WZRD pour l'écouter 24/24 ! :)

Et merci pour la trad'

Kidd il y a plus de 13 années

Merci de la traduction c'est du rapide :)

Inconnu il y a plus de 13 années

Lourd ! Mercii

carraldo il y a plus de 13 années

Elle date de 2008 mais on a entendu que la version live pour l'instant, et depuis hier la version studio est sortie :)

VBK il y a plus de 13 années

Elle date de 24h ;)

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci, je l'avais encore jamais entendu il me semble ... Elle date de quand ?