1
00:00:01,240 --> 00:00:06,821
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,821 --> 00:00:13,129
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,129 --> 00:00:16,877
Que Dieu bénisse les morts, je me bats avec mes démons
4
00:00:16,877 --> 00:00:21,012
Il y a maintenant une place vide dans mon lit et tu me manques depuis que je gagne du fric
5
00:00:21,012 --> 00:00:24,254
J'avais peur de ce rap donc je m'exerçais tous les jours
6
00:00:24,254 --> 00:00:27,810
Notre relation allait se dégrader et la fin était proche
7
00:00:27,810 --> 00:00:31,081
Tu pensais au mariage et je pensais à moi
8
00:00:31,081 --> 00:00:34,989
J'étais loin de nous imaginer vivre ensemble car j'étais aveuglé dans ces rues
9
00:00:34,989 --> 00:00:38,701
J’essayais de déchirer sur des beats malgré toutes ces tafioles si faibles
10
00:00:38,701 --> 00:00:42,536
Ma ville avait l'air tellement lamentable que j'étais stressé et ne dormais pas beaucoup
11
00:00:42,536 --> 00:00:46,160
Je me suis alors dit “Rien à foutre le hip-hop passe avant tout”
12
00:00:46,160 --> 00:00:49,757
Un roi perdu savait que j'allais régner mais c'est quelque chose que je ne peux pas t’expliquer
13
00:00:49,757 --> 00:00:53,385
Pour faire face à tellement d’incrédulité ces pilules m’apportait un grand soulagement
14
00:00:53,385 --> 00:00:57,527
Je voulais juste devenir célèbre avec ces chaînes qui brillent et ce vison
15
00:00:57,527 --> 00:01:00,823
J'ai fait mon truc même si récemment j'ai perdu la tête
16
00:01:00,823 --> 00:01:04,620
Je prie pour que tout se passe bien même si c’est pas toujours facile
17
00:01:04,620 --> 00:01:08,463
Je sais que mon heure viendra, ils me disent que c'est une question de temps
18
00:01:08,463 --> 00:01:17,334
J'étais destiné à devenir célèbre avec les chaînes qui brillent, ce manteau de fourrure et les diamants
19
00:01:17,334 --> 00:01:25,974
Manteau de fourrure et les diamants
20
00:01:25,974 --> 00:01:29,852
Que Dieu bénisse les morts, à l’époque où Cap avait les fédéraux sur le dos
21
00:01:29,852 --> 00:01:33,659
Je me sentais tellement perdu alors j'ai commencé à avoir des regrets
22
00:01:33,659 --> 00:01:37,086
Tu n'as jamais voulu parler avec moi et je me sentais différent
23
00:01:37,086 --> 00:01:40,899
J'ai commencé à boire plus souvent et tu as fini par plus croire en moi
24
00:01:40,899 --> 00:01:44,380
Je continuais à faire du rap et tu as commencé à détester ça
25
00:01:44,380 --> 00:01:48,007
Car tu devrais supporter tout le fardeau, c'est vrai je n'étais pas là
26
00:01:48,007 --> 00:01:51,562
J'étais si près d'atteindre mes rêves et c'est là que j'avais vraiment tort
27
00:01:51,562 --> 00:01:56,048
Car quand j'ai réalisé tout le mal que j'ai causé, j'ai pointé un pistolet sur ma tempe
28
00:01:56,048 --> 00:01:59,053
Me disant “Rien à foutre, j'en peux plus de cette vie”
29
00:01:59,053 --> 00:02:02,595
Mon quotidien était si sombre, tant de sacrifices pour ça
30
00:02:02,595 --> 00:02:06,316
Je luttais contre mon incrédulité et boire m'apportait un grand soulagement
31
00:02:06,316 --> 00:02:10,251
Je voulais juste devenir célèbre avec ces bagues qui brillent et ce vison
32
00:02:10,251 --> 00:02:13,506
J'ai fait mon truc même si récemment j'ai perdu la tête
33
00:02:13,506 --> 00:02:17,289
Je prie pour que tout se passe bien même si c’est pas toujours facile
34
00:02:17,289 --> 00:02:21,075
Je sais que mon heure viendra, ils me disent que c'est une question de temps
35
00:02:21,075 --> 00:02:30,141
J'étais destiné à devenir célèbre avec les chaînes qui brillent, ce manteau de fourrure et les diamants
36
00:02:30,141 --> 00:02:39,728
Manteau de fourrure et les diamants
37
00:02:39,728 --> 00:02:46,957
Qui aurait cru que tout ça serait ma vie
38
00:02:46,957 --> 00:02:53,917
Je me suis repenti et je suis revenu essayant de vivre cette vie
39
00:02:53,917 --> 00:03:01,829
C'est pourquoi je travaille dur tous les jours en gardant à l'esprit que je veux être au sommet
40
00:03:01,829 --> 00:03:10,876
Donc je ferai tout mon possible pour réussir comme si c'était mon dernier jour sur terre
41
00:03:10,876 --> 00:03:20,147
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
42
00:03:20,147 --> 00:03:42,704
@TraduZic
À propos
Vues : 1642
Favoris : 2
Album : Slow Motion Vol. 1
Commenter
Connectez-vous pour commenter