1
00:00:01,080 --> 00:00:04,489
Donc tu veux être un rappeur légendaire ?
2
00:00:04,489 --> 00:00:10,561
Tu veux un contrat, tout exploser, alors bonne chance
3
00:00:10,561 --> 00:00:14,083
Ce rap game est pourri et c'est insignifiant ce qu'ils m'ont fait
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,862
Ils ont ruiné ma putain de vie sans aucune pitié
5
00:00:16,862 --> 00:00:22,560
Ils te laissent tomber pour quelqu'un autre alors que j'ai toujours pensé que j'étais fait pour la musique
6
00:00:22,560 --> 00:00:27,770
Tous les jours je suis seul à rager contre ma putain de carrière espérant qu'elle commence enfin
7
00:00:27,770 --> 00:00:33,431
J'ai donc mis ces lentilles blanches et me suis vengé sur les rappeurs qui ne méritaient pas leur succès
8
00:00:33,431 --> 00:00:36,316
J'avais besoin de fric donc j'ai monté mon propre label
9
00:00:36,316 --> 00:00:39,184
J'écris des flows de malades pour effacer ces malédictions
10
00:00:39,184 --> 00:00:42,085
Ils m'ont promis la gloire mais je n'ai pas eu 5 minutes pour m'exprimer
11
00:00:42,085 --> 00:00:45,211
Ma vie est censée tourner et j'essaye d'atteindre mon objectif
12
00:00:45,211 --> 00:00:50,740
J'écris les meilleurs couplets, inspirés et vrais mais je suis fauché à laver mon linge sans détergent
13
00:00:50,740 --> 00:00:55,819
Ils ont dit "Hopsin t'es le meilleur MC, la prochaine grande star de la Côte Ouest"
14
00:00:55,819 --> 00:01:00,868
Des conneries ! Donc si tu ne tiens pas ta parole ne mens pas et dis-moi qui tu es
15
00:01:00,868 --> 00:01:03,745
Enculé je vais progresser pendant que tu t'écroules
16
00:01:03,745 --> 00:01:07,842
Viens me voir progresser pendant que tu t'écroules, salope je ne joue plus
17
00:01:07,842 --> 00:01:11,983
J'ai dit que si tu ne tiens pas ta parole ne mens pas et dis-moi qui tu es
18
00:01:11,983 --> 00:01:15,444
Enculé je vais progresser pendant que tu t'écroules
19
00:01:15,444 --> 00:01:20,656
Viens me voir progresser pendant que tu t'écroules, salope je ne joue plus
20
00:01:23,184 --> 00:01:30,131
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
21
00:01:30,131 --> 00:01:48,980
@TraduZic
À propos
Vues : 3883
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter