Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

The Essence - Giggs


1 00:00:00,751 --> 00:00:04,253 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:04,253 --> 00:00:07,165 Je sais pas comment je vais faire ça 3 00:00:08,895 --> 00:00:11,573 COLORS je suis là pour toi ! 4 00:00:14,207 --> 00:00:15,556 Yeah 5 00:00:20,009 --> 00:00:24,232 Je peux entendre la weed à l'arrière 6 00:00:24,232 --> 00:00:30,188 Ils essayaient de me bloquer mais maintenant je suis bien dans cette chaise à bascule 7 00:00:30,188 --> 00:00:33,022 Le quartier est là 8 00:00:33,022 --> 00:00:36,124 En haut des escaliers, Rocky est là 9 00:00:36,894 --> 00:00:42,103 Je suis bien ancré en moi, c'est ce que tout le monde me dit 10 00:00:42,103 --> 00:00:45,037 Mais il n'ont pas idée 11 00:00:45,037 --> 00:00:48,492 Un autre de partie, ça doit être la 12me sentence 12 00:00:48,492 --> 00:00:51,234 Changements 13 00:00:51,234 --> 00:00:54,101 C'est bien plus différent que ces dangers 14 00:00:54,101 --> 00:00:57,072 C'est bien plus différent que ces voisins 15 00:00:57,072 --> 00:00:59,971 Vraiment différent, c'était dangereux 16 00:00:59,971 --> 00:01:03,137 On était meilleurs potes maintenant on est des inconnus 17 00:01:03,137 --> 00:01:06,120 On tire pour aider un des nôtres 18 00:01:06,120 --> 00:01:08,970 J'en ai vu prier "sauve-nous" 19 00:01:08,970 --> 00:01:12,069 Et ce mec ne met jamais rien de côté 20 00:01:12,679 --> 00:01:15,236 Je suis mentalement baisé 21 00:01:15,236 --> 00:01:18,136 Mentalement apeuré, je suis destiné à faire mieux 22 00:01:18,136 --> 00:01:21,003 Destiné à atteindre les sommets et me sentir bien 23 00:01:21,003 --> 00:01:23,865 Je me suis battu pour ma vie et suis mentalement bloqué 24 00:01:23,865 --> 00:01:26,985 Je saute de me chaise quand tu mentionnes Buck 25 00:01:26,985 --> 00:01:30,068 Ils viennent nous menotter pour nous envoyer en prison 26 00:01:30,068 --> 00:01:32,884 J'ai dû appeler ma copine pour récupérer des affaires 27 00:01:32,884 --> 00:01:36,133 Le jour où je suis sorti j'avais le coeur lourd 28 00:01:37,663 --> 00:01:42,150 Responsable, tout le monde regarde donc c'est parti 29 00:01:42,150 --> 00:01:45,381 Tout le monde regarde pensant qu'on est des stars 30 00:01:45,381 --> 00:01:48,299 Tout le monde montre des cartes 31 00:01:49,019 --> 00:01:51,183 Mais c'est ça 32 00:01:51,183 --> 00:01:53,929 Ce mec est doux comme un chaton 33 00:01:53,929 --> 00:01:56,865 Il a l'air d'un gentleman 34 00:01:56,865 --> 00:01:59,898 Veste DSquared et une casquette 35 00:02:01,178 --> 00:02:04,511 Je suis fait pour ça et je suis venu pour ça 36 00:02:04,511 --> 00:02:07,514 J'ai payé pour ça, j'ai changé pour ça 37 00:02:08,574 --> 00:02:12,379 Je suis jamais parti, je suis resté pour ça 38 00:02:13,139 --> 00:02:15,079 Putain 39 00:02:15,079 --> 00:02:18,075 Je fais ça pour mes potes en prison 40 00:02:18,075 --> 00:02:21,028 Je fais ça pour mes potes qui sont tombés 41 00:02:21,028 --> 00:02:24,178 Je fais ça pour mes frères, nique la prison ! 42 00:02:24,178 --> 00:02:26,927 Seigneur merci pour ces bénédictions 43 00:02:26,927 --> 00:02:29,927 Chaque matin je suis bénis 44 00:02:29,927 --> 00:02:32,943 Il faut que je partage ce message 45 00:02:32,943 --> 00:02:36,110 Ce beurre de cacahuète me change de cette confiture 46 00:02:36,110 --> 00:02:38,892 Ces chaussures Giuseppe ne ralentiront pas ce bang 47 00:02:38,892 --> 00:02:42,259 On était une bande de Peckham et on tenait la réputation 48 00:02:42,949 --> 00:02:45,074 La vieille école 49 00:02:45,074 --> 00:02:48,014 On fumait sur du Method Man 50 00:02:48,014 --> 00:02:50,573 On bossait toute la nuit dans la cuisine 51 00:02:50,573 --> 00:02:53,756 Pendant que t'étais au bar avec une blonde 52 00:02:53,756 --> 00:02:56,707 Un sac de pilules dans la caisse, on y allait 53 00:02:56,707 --> 00:02:59,613 Ca allait vite, j'étais déjà parti 54 00:02:59,613 --> 00:03:02,888 Avant je dormais mais maintenant je suis là bien réveillé 55 00:03:02,888 --> 00:03:06,039 Je demande rien, si j'y veux je le prends 56 00:03:06,629 --> 00:03:13,605 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Giggs
Vues : 75
Favoris : 1
Album : Wamp 2 Dem
Live

Commentaires

Aucun commentaire