1
00:00:01,002 --> 00:00:10,632
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:10,632 --> 00:00:16,675
(Paroles à 0 : 24)
3
00:00:24,428 --> 00:00:28,659
"La rime est si pure, la plupart des rappeurs ont besoin d’un séminaire
4
00:00:28,659 --> 00:00:32,959
Vous reproduisez les mêmes schémas et faites les mêmes chansons"
5
00:00:34,084 --> 00:00:41,554
"Smoke Break"
6
00:00:50,489 --> 00:00:56,210
C’est un moment plein d’émotion quand je roule un joint, je me demande pourquoi je suis sobre ?
7
00:00:56,210 --> 00:01:00,597
Mes yeux se ferment et mes fonctions motrices tournent au ralenti
8
00:01:00,597 --> 00:01:05,618
C’est un moment plein d’émotion quand je roule un joint, je me demande pourquoi je suis sobre ?
9
00:01:05,618 --> 00:01:10,619
Mes yeux se ferment et mes fonctions motrices tournent au ralenti
10
00:01:10,619 --> 00:01:14,444
J’ai juste envie de me rouler un joint, et même plus
11
00:01:14,444 --> 00:01:19,469
J’ai ramené tout un sachet entier alors s’il te plaît ne casse pas mon trip
12
00:01:19,469 --> 00:01:24,162
Je fume de la weed encore et encore, ça n’a jamais fait de mal à personne, c’est un fait !
13
00:01:24,162 --> 00:01:29,050
Si tu fais preuve de discipline alors écoute mon pote, cultive ta propre weed
14
00:01:29,050 --> 00:01:33,711
La weed est bénéfique, c’est comme une symphonie, c’est quelque chose de spéciale
15
00:01:33,711 --> 00:01:37,048
C’est indispensable, ça te donne le sentiment de revivre
16
00:01:37,048 --> 00:01:39,418
On roule encore et encore
17
00:01:39,418 --> 00:01:44,120
C’est un moment plein d’émotion quand je roule un joint, je me demande pourquoi je suis sobre ?
18
00:01:44,120 --> 00:01:48,697
Mes yeux se ferment et mes fonctions motrices tournent au ralenti
19
00:01:48,697 --> 00:01:53,619
C’est un moment plein d’émotion quand je roule un joint, je me demande pourquoi je suis sobre ?
20
00:01:53,619 --> 00:01:59,757
Mes yeux se ferment et mes fonctions motrices tournent au ralenti
21
00:01:59,757 --> 00:02:02,869
Je dois juste m’en fumer un avant d’y aller
22
00:02:02,869 --> 00:02:05,557
Elle m’a envoyé un message, je lui ai dit “ à ce week-end”
23
00:02:05,557 --> 00:02:08,044
La weed et l’Hennesy c’est tout ce qu’on consomme
24
00:02:08,044 --> 00:02:10,679
C’est mon remède, je suis dépendant aux drogues à vie
25
00:02:10,679 --> 00:02:13,380
Aime-toi comme tu es, j’ai toujours cru en moi
26
00:02:13,380 --> 00:02:19,039
Tu peux être la personne dont t’as toujours eu envie d’être, crois-y et cherche à le devenir
27
00:02:19,039 --> 00:02:22,679
Fume de la bonne si t’as besoin de t’en persuader
28
00:02:22,679 --> 00:02:31,118
Parfois quand je stresse je m’en roule un et prends conscience de la chance que j’ai
29
00:02:37,084 --> 00:02:45,894
"Fly Away"
30
00:03:19,028 --> 00:03:24,648
Tu dis bonjour à Satan une fois que t’as traversé le pont
31
00:03:24,648 --> 00:03:29,937
Les cris deviennent des murmures s’estompant dans le brouillard
32
00:03:29,937 --> 00:03:35,332
Je n’ai rien à faire ici, je crois qu’on m’a coupé les ailes
33
00:03:35,332 --> 00:03:40,228
Incertain, instable, est-ce que j’existe ?
34
00:03:40,228 --> 00:03:44,949
Maintenant comment puis-je m’envoler ?
35
00:03:44,949 --> 00:03:50,727
Nous sommes nés pour mourir de toute façon
36
00:03:50,727 --> 00:03:55,919
Je suis tous les jours défoncé
37
00:03:55,919 --> 00:04:01,564
Est-ce que le suicide mettra fin à ma douleur ?
38
00:04:01,564 --> 00:04:07,500
Tu dis bonjour à Satan une fois que t’as traversé le pont
39
00:04:07,500 --> 00:04:12,564
Les cris deviennent des murmures s’estompant dans le brouillard
40
00:04:12,564 --> 00:04:18,027
Je n’ai rien à faire ici, je crois qu’on m’a coupé les ailes
41
00:04:18,027 --> 00:04:22,907
Incertain, instable, est-ce que j’existe ?
42
00:04:22,907 --> 00:04:27,758
Maintenant comment puis-je m’envoler ?
43
00:04:27,758 --> 00:04:33,272
Nous sommes nés pour mourir de toute façon
44
00:04:33,272 --> 00:04:38,407
Je suis tous les jours défoncé
45
00:04:38,407 --> 00:04:44,900
Est-ce que le suicide mettra fin à ma douleur ?
46
00:05:10,998 --> 00:05:21,689
"Pourquoi j’ai l’impression que le passé me rattrape
47
00:05:21,689 --> 00:05:26,569
Tous les jours, c’est moi et Mary Jane"
48
00:05:26,569 --> 00:05:28,907
@TraduZic
À propos
Vues : 5059
Favoris : 4
Album : 3001 : A Laced Odyssey
Commenter
Connectez-vous pour commenter