1
00:00:01,069 --> 00:00:05,605
(Commence à 0 : 29)
2
00:00:29,928 --> 00:00:37,774
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:39,307 --> 00:00:47,087
L’odeur de ta peau est incrustée sur moi maintenant
4
00:00:47,087 --> 00:00:55,145
Tu es probablement dans l'avion de retour chez toi
5
00:00:55,145 --> 00:01:05,467
J’ai besoin d’un abri que je me suis moi-même créé bébé
6
00:01:05,467 --> 00:01:09,300
Pour que je me retrouve au centre
7
00:01:09,300 --> 00:01:14,500
Clarté, paix, sérénité
8
00:01:14,500 --> 00:01:19,970
J’espère que tu sais, j’espère que tu sais
9
00:01:19,970 --> 00:01:22,900
Que cela n’a rien à voir avec toi
10
00:01:22,900 --> 00:01:28,468
C’est personnel, moi et moi seulement
11
00:01:28,468 --> 00:01:31,833
Nous avons des choses à ajuster
12
00:01:31,833 --> 00:01:36,300
Et tu vas me manquer comme une couverture manque à un enfant
13
00:01:36,300 --> 00:01:39,259
Mais je dois mettre ma vie en marche
14
00:01:39,259 --> 00:01:45,697
Il est temps de devenir une grande fille
15
00:01:45,697 --> 00:01:51,367
Et les grandes filles ne pleurent pas
16
00:01:51,367 --> 00:01:58,700
Elles ne pleurent pas
17
00:01:58,700 --> 00:02:06,433
Le chemin sur lequel je marche, je me dois d'y aller seule
18
00:02:06,433 --> 00:02:14,600
Je dois y aller à pas de bébé jusqu’à ce que je mûrisse
19
00:02:14,600 --> 00:02:24,067
Les contes de fées ne se terminent pas toujours bien, n’est-ce pas ?
20
00:02:24,067 --> 00:02:30,800
Et j’anticipe les problèmes si je reste
21
00:02:30,800 --> 00:02:36,363
J’espère que tu sais
22
00:02:36,363 --> 00:02:39,382
Que ça n’a rien à voir avec toi
23
00:02:39,382 --> 00:02:44,833
C’est personnel, moi et moi seulement
24
00:02:44,833 --> 00:02:48,205
Nous avons des choses à ajuster
25
00:02:48,205 --> 00:02:52,710
Et tu vas me manquer comme une couverture manque à un enfant
26
00:02:52,710 --> 00:02:56,433
Mais je dois mettre ma vie en marche
27
00:02:56,433 --> 00:03:01,867
Il est temps de devenir une grande fille
28
00:03:01,867 --> 00:03:05,633
Et les grandes filles ne pleurent pas
29
00:03:05,633 --> 00:03:09,544
Comme les amis d’écoles dans la cour de récréation
30
00:03:09,544 --> 00:03:13,538
Nous jouerons aux osselets et aux jeux de cartes
31
00:03:13,538 --> 00:03:22,067
Je serais ta meilleure amie et tu seras mon valentin
32
00:03:22,067 --> 00:03:27,767
Oui, tu peux tenir ma main si tu en as envie
33
00:03:27,767 --> 00:03:31,696
Parce que moi aussi je veux tenir la tienne
34
00:03:31,696 --> 00:03:33,967
Nous serons des compagnons de jeu
35
00:03:33,967 --> 00:03:39,545
Des amoureux et nous nous partagerons nos mondes secrets
36
00:03:39,545 --> 00:03:45,700
Mais il est temps pour moi de rentrer à la maison
37
00:03:45,700 --> 00:03:50,967
Il se fait tard, il fait noir dehors
38
00:03:50,967 --> 00:03:54,034
Je dois me retrouver
39
00:03:54,034 --> 00:04:00,210
Clarté, paix, sérénité, ouais
40
00:04:00,210 --> 00:04:05,500
J’espère que tu sais
41
00:04:05,500 --> 00:04:08,709
Que cela n’a rien à voir avec toi
42
00:04:08,709 --> 00:04:14
C’est personnel, moi et moi seulement
43
00:04:14 --> 00:04:17,533
Nous avons des choses à ajuster
44
00:04:17,533 --> 00:04:21,767
Et tu vas me manquer comme une couverture manque à un enfant
45
00:04:21,767 --> 00:04:25,733
Mais je dois mettre ma vie en marche
46
00:04:25,733 --> 00:04:31,500
Il est temps de devenir une grande fille
47
00:04:31,500 --> 00:04:37,967
Et les grandes filles ne pleurent pas
48
00:04:37,967 --> 00:04:42,351
Elles ne pleurent pas
49
00:04:43,834 --> 00:04:49,299
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
50
00:04:49,299 --> 00:05:15,647
@TraduZic
À propos
Vues : 7667
Favoris : 0
Album : The Dutchess
Commenter
Connectez-vous pour commenter