Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Bottle Dreams - Eyedea


1 00:00:01,184 --> 00:00:06,145 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,145 --> 00:00:09,436 (Paroles à 0 : 20) 3 00:00:20,175 --> 00:00:26,259 Tout le monde savait de ses profs à ses voisins que c'était une petite fille spéciale 4 00:00:26,259 --> 00:00:29,557 Certains la qualifiaient de prodige et d'autres de génie 5 00:00:29,557 --> 00:00:35,443 C'était incroyable la façon dont elle jouait du violon et difficile à croire qu'elle n'avait que 10 ans 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,953 Mais derrière chaque esprit brillant se cache un monstre 7 00:00:38,953 --> 00:00:41,206 Celui-ci s'est trouvé être son père 8 00:00:41,206 --> 00:00:46,429 Son père était un pervers qui aimait la toucher en lui demandant de ne le dire à personne 9 00:00:46,429 --> 00:00:50,008 C'était son amour secret et il avait besoin de quelqu'un en qui avoir confiance 10 00:00:50,008 --> 00:00:54,430 Elle leva les yeux en disant : "si maman était vivante elle serait tellement fier de nous" 11 00:00:54,430 --> 00:01:00,206 Alors elle devait cacher son désir de mourir mais tu pouvais voir la tristesse dans ses yeux 12 00:01:00,206 --> 00:01:02,345 Elle déambule dans un véritable enfer 13 00:01:02,345 --> 00:01:05,782 Personne ne songerait qu'elle aurait une telle histoire à raconter 14 00:01:05,782 --> 00:01:08,606 Elle a peur de renter chez elle et d'en parler 15 00:01:08,606 --> 00:01:10,906 Elle était trop jeune pour comprendre 16 00:01:10,906 --> 00:01:15,345 Et tous les jours elle partait pour la rivière avec un message dans une bouteille qui disait : 17 00:01:15,345 --> 00:01:19,274 "S'il vous plait Dieu aidez-moi, je ne veux pas vivre pour voir demain" 18 00:01:19,274 --> 00:01:25,383 Elle espérait à chaque fois que la bouteille reste à flot mais elle coulait toujours 19 00:01:25,383 --> 00:01:28,960 Je ne sais pas pourquoi la bouteille coule toujours 20 00:01:28,960 --> 00:01:35,576 Personne n'est venu à son secours, seul le fond de la rivière sait ce qu'elle ressent vraiment 21 00:01:35,576 --> 00:01:41,582 Elle fait du violon avec tant de douleur qu'on pourrait presque entendre à travers son cri de détresse 22 00:01:41,582 --> 00:01:48,264 Son innocence est maintenant souillée par son père qui a voulu explorer sa fleur pure et sacrée 23 00:01:48,264 --> 00:01:52,255 Son instrument était une façon d'exprimer sa souffrance 24 00:01:52,255 --> 00:01:59,448 Elle tremblait en entendant ses pas devant sa porte, elle faisait semblant de dormir 25 00:01:59,448 --> 00:02:04,032 Quand le cauchemar était fini, elle se réfugiait comme toujours au même endroit 26 00:02:04,032 --> 00:02:08,079 Elle arrachait une page de son journal et écrivait de toutes ses forces 27 00:02:08,079 --> 00:02:12,149 Et l'envoyait dans le courant déterminée à trouver un moyen de vivre 28 00:02:12,149 --> 00:02:16,049 Et tous les jours elle partait pour la rivière avec un message dans une bouteille qui disait : 29 00:02:16,049 --> 00:02:19,487 "S'il vous plait Dieu aidez-moi, je ne veux pas vivre pour voir demain" 30 00:02:19,487 --> 00:02:25,703 Elle espérait à chaque fois que la bouteille reste à flot mais elle coulait toujours 31 00:02:25,703 --> 00:02:29,340 Je ne sais pas pourquoi mais la bouteille coule toujours 32 00:02:29,340 --> 00:02:37,841 Personne n'est venu à son secours, seul le fond de la rivière sait ce qu'elle ressent vraiment 33 00:02:45,434 --> 00:02:48,933 Victime des mains de son père depuis si longtemps 34 00:02:48,933 --> 00:02:54,018 Elle a perdu la volonté d'avancer et en a marre de prendre son violon pour cacher son mal être 35 00:02:54,018 --> 00:02:55,779 Epuisée mais elle reste forte 36 00:02:55,779 --> 00:03:00,034 Elle essayait de voir le bon côté des choses mais ne pût se résoudre à le faire 37 00:03:00,034 --> 00:03:02,165 Elle en a marre de cette boule dans le ventre 38 00:03:02,165 --> 00:03:06,249 Marre d'attendre que quelqu'un trouve l'une de ses bouteilles et vienne la sauver 39 00:03:06,249 --> 00:03:08,241 Marre d'être le petit secret de son père 40 00:03:08,241 --> 00:03:11,896 Un jour elle s'est levée puis a brisé son violon en morceaux 41 00:03:11,896 --> 00:03:14,272 Ensuite elle est partie vers la rivière avec un plan 42 00:03:14,272 --> 00:03:18,002 Seulement cette fois elle gardait son journal et la bouteille dans ses mains 43 00:03:18,002 --> 00:03:23,656 Elle marchait seule loin de l'enfer, personne a vu au fond de la rivère tout ses appels à l'aide 44 00:03:23,656 --> 00:03:27,945 Des semaines passèrent avant que des pêcheurs retrouvent son corps et la sortent de l'eau 45 00:03:27,945 --> 00:03:30,188 C'était comme dans un roman noir 46 00:03:30,188 --> 00:03:32,349 Le suicide découle du désespoir 47 00:03:32,349 --> 00:03:38,925 Ils trouvèrent environ 500 messages dans des bouteilles près de là où elle s'est noyée 48 00:03:40,219 --> 00:04:03,642 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Dams

À propos

Artiste : Eyedea
Vues : 2588
Favoris : 1
Album : The Many Faces Of Oliver Hart
Audio

Commentaires

Aucun commentaire