1
00:00:01,184 --> 00:00:06,145
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,145 --> 00:00:09,436
(Paroles à 0 : 20)
3
00:00:20,175 --> 00:00:26,259
Tout le monde savait de ses profs à ses voisins que c'était une petite fille spéciale
4
00:00:26,259 --> 00:00:29,557
Certains la qualifiaient de prodige et d'autres de génie
5
00:00:29,557 --> 00:00:35,443
C'était incroyable la façon dont elle jouait du violon et difficile à croire qu'elle n'avait que 10 ans
6
00:00:35,443 --> 00:00:38,953
Mais derrière chaque esprit brillant se cache un monstre
7
00:00:38,953 --> 00:00:41,206
Celui-ci s'est trouvé être son père
8
00:00:41,206 --> 00:00:46,429
Son père était un pervers qui aimait la toucher en lui demandant de ne le dire à personne
9
00:00:46,429 --> 00:00:50,008
C'était son amour secret et il avait besoin de quelqu'un en qui avoir confiance
10
00:00:50,008 --> 00:00:54,430
Elle leva les yeux en disant : "si maman était vivante elle serait tellement fier de nous"
11
00:00:54,430 --> 00:01:00,206
Alors elle devait cacher son désir de mourir mais tu pouvais voir la tristesse dans ses yeux
12
00:01:00,206 --> 00:01:02,345
Elle déambule dans un véritable enfer
13
00:01:02,345 --> 00:01:05,782
Personne ne songerait qu'elle aurait une telle histoire à raconter
14
00:01:05,782 --> 00:01:08,606
Elle a peur de renter chez elle et d'en parler
15
00:01:08,606 --> 00:01:10,906
Elle était trop jeune pour comprendre
16
00:01:10,906 --> 00:01:15,345
Et tous les jours elle partait pour la rivière avec un message dans une bouteille qui disait :
17
00:01:15,345 --> 00:01:19,274
"S'il vous plait Dieu aidez-moi, je ne veux pas vivre pour voir demain"
18
00:01:19,274 --> 00:01:25,383
Elle espérait à chaque fois que la bouteille reste à flot mais elle coulait toujours
19
00:01:25,383 --> 00:01:28,960
Je ne sais pas pourquoi la bouteille coule toujours
20
00:01:28,960 --> 00:01:35,576
Personne n'est venu à son secours, seul le fond de la rivière sait ce qu'elle ressent vraiment
21
00:01:35,576 --> 00:01:41,582
Elle fait du violon avec tant de douleur qu'on pourrait presque entendre à travers son cri de détresse
22
00:01:41,582 --> 00:01:48,264
Son innocence est maintenant souillée par son père qui a voulu explorer sa fleur pure et sacrée
23
00:01:48,264 --> 00:01:52,255
Son instrument était une façon d'exprimer sa souffrance
24
00:01:52,255 --> 00:01:59,448
Elle tremblait en entendant ses pas devant sa porte, elle faisait semblant de dormir
25
00:01:59,448 --> 00:02:04,032
Quand le cauchemar était fini, elle se réfugiait comme toujours au même endroit
26
00:02:04,032 --> 00:02:08,079
Elle arrachait une page de son journal et écrivait de toutes ses forces
27
00:02:08,079 --> 00:02:12,149
Et l'envoyait dans le courant déterminée à trouver un moyen de vivre
28
00:02:12,149 --> 00:02:16,049
Et tous les jours elle partait pour la rivière avec un message dans une bouteille qui disait :
29
00:02:16,049 --> 00:02:19,487
"S'il vous plait Dieu aidez-moi, je ne veux pas vivre pour voir demain"
30
00:02:19,487 --> 00:02:25,703
Elle espérait à chaque fois que la bouteille reste à flot mais elle coulait toujours
31
00:02:25,703 --> 00:02:29,340
Je ne sais pas pourquoi mais la bouteille coule toujours
32
00:02:29,340 --> 00:02:37,841
Personne n'est venu à son secours, seul le fond de la rivière sait ce qu'elle ressent vraiment
33
00:02:45,434 --> 00:02:48,933
Victime des mains de son père depuis si longtemps
34
00:02:48,933 --> 00:02:54,018
Elle a perdu la volonté d'avancer et en a marre de prendre son violon pour cacher son mal être
35
00:02:54,018 --> 00:02:55,779
Epuisée mais elle reste forte
36
00:02:55,779 --> 00:03:00,034
Elle essayait de voir le bon côté des choses mais ne pût se résoudre à le faire
37
00:03:00,034 --> 00:03:02,165
Elle en a marre de cette boule dans le ventre
38
00:03:02,165 --> 00:03:06,249
Marre d'attendre que quelqu'un trouve l'une de ses bouteilles et vienne la sauver
39
00:03:06,249 --> 00:03:08,241
Marre d'être le petit secret de son père
40
00:03:08,241 --> 00:03:11,896
Un jour elle s'est levée puis a brisé son violon en morceaux
41
00:03:11,896 --> 00:03:14,272
Ensuite elle est partie vers la rivière avec un plan
42
00:03:14,272 --> 00:03:18,002
Seulement cette fois elle gardait son journal et la bouteille dans ses mains
43
00:03:18,002 --> 00:03:23,656
Elle marchait seule loin de l'enfer, personne a vu au fond de la rivère tout ses appels à l'aide
44
00:03:23,656 --> 00:03:27,945
Des semaines passèrent avant que des pêcheurs retrouvent son corps et la sortent de l'eau
45
00:03:27,945 --> 00:03:30,188
C'était comme dans un roman noir
46
00:03:30,188 --> 00:03:32,349
Le suicide découle du désespoir
47
00:03:32,349 --> 00:03:38,925
Ils trouvèrent environ 500 messages dans des bouteilles près de là où elle s'est noyée
48
00:03:40,219 --> 00:04:03,642
@TraduZic
À propos
Vues : 2588
Favoris : 1
Album : The Many Faces Of Oliver Hart
Commenter
Connectez-vous pour commenter