Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Se Bastasse Una Canzone - Eros Ramazzotti


1 00:00:00,815 --> 00:00:04,595 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,885 --> 00:00:13,277 S'il suffisait d'une belle chanson 3 00:00:13,277 --> 00:00:16,167 Pour faire pleuvoir de l'amour 4 00:00:16,167 --> 00:00:21,710 On pourrait la chanter un million de fois 5 00:00:21,710 --> 00:00:24,356 Un million de fois 6 00:00:24,356 --> 00:00:28,275 Si c’était suffisant 7 00:00:28,367 --> 00:00:32,600 Si c’était suffisant 8 00:00:32,600 --> 00:00:39,269 Il n'en faudrait pas davantage pour apprendre à aimer plus 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,695 S'il suffisait d'une vraie chanson 10 00:00:46,695 --> 00:00:49,818 Pour convaincre les autres 11 00:00:49,818 --> 00:00:55,067 Nous pourrions chanter plus fort 12 00:00:55,067 --> 00:00:57,900 Vu qu'ils sont plus nombreux 13 00:00:57,900 --> 00:01:01,754 Si tel était le cas 14 00:01:01,862 --> 00:01:06,333 Si tel était le cas 15 00:01:06,333 --> 00:01:12,785 On ne devrait pas lutter pour se faire entendre plus 16 00:01:14,733 --> 00:01:20,292 S'il suffisait d'une bonne chanson 17 00:01:20,292 --> 00:01:23,336 Pour forcer les gens à s’entraider 18 00:01:23,336 --> 00:01:28,508 Nous pourrions la trouver dans nos coeurs 19 00:01:28,508 --> 00:01:31,467 Sans aller trop loin 20 00:01:31,467 --> 00:01:35,469 Si c’était suffisant 21 00:01:35,577 --> 00:01:39,900 Si c’était suffisant 22 00:01:39,900 --> 00:01:45,977 Il n'y aurait pas besoin de mendier 23 00:01:49,869 --> 00:01:54,333 Dédié à tous ceux qui 24 00:01:54,333 --> 00:01:58,323 Sont à la déroute 25 00:01:58,323 --> 00:02:01,300 Dédié à tous ceux qui 26 00:02:01,300 --> 00:02:05,267 N'ont encore rien eu 27 00:02:05,267 --> 00:02:10,875 Et qui ont toujours été laisse de côté 28 00:02:10,875 --> 00:02:15,233 Dédié à tous ceux qui 29 00:02:15,233 --> 00:02:19,262 Sont dans l’attente 30 00:02:19,262 --> 00:02:22,167 Dédié à tous ceux qui 31 00:02:22,167 --> 00:02:26,190 Restent des rêveurs 32 00:02:26,190 --> 00:02:30,567 Et qui deviennent de plus en plus solitaires 33 00:02:34,500 --> 00:02:39,792 S'il suffisait d'une grande chanson 34 00:02:39,792 --> 00:02:42,900 Pour parler de paix 35 00:02:42,900 --> 00:02:48,200 On pourrait l'appeler par son nom 36 00:02:48,200 --> 00:02:51 En ajoutant une voix 37 00:02:51 --> 00:02:55,110 Et une autre de plus 38 00:02:55,171 --> 00:02:59,348 Et une autre de plus 39 00:02:59,348 --> 00:03:03,069 Jusqu'à ce qu'elle se transforme en une couleur 40 00:03:03,069 --> 00:03:06,064 Plus vive que jamais 41 00:03:09,525 --> 00:03:13,867 Dédié à tous ceux qui 42 00:03:13,867 --> 00:03:17,792 Sont dans l'attente 43 00:03:17,792 --> 00:03:20,700 Dédié à tous ceux qui 44 00:03:20,700 --> 00:03:24,733 Sont revenus malgré les tempêtes 45 00:03:24,733 --> 00:03:28,464 Ces moments qui les ont marqués 46 00:03:34,767 --> 00:03:37 Dans tous les cas 47 00:03:37 --> 00:03:41,141 Ils y ont cru, cherché et voulu 48 00:03:41,141 --> 00:03:43,398 Qu'il en soit ainsi 49 00:03:44,987 --> 00:03:47,002 Qu'il en soit ainsi 50 00:03:49,602 --> 00:03:53 Ils y ont cru, cherché et voulu 51 00:03:53 --> 00:03:56,100 Qu'il en soit ainsi 52 00:04:00,267 --> 00:04:05,433 TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Eros Ramazzotti
Vues : 3162
Favoris : 0
Album : In Ogni Senso
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 14 années

Le rappeur le plus sous estimé des années 2000.
Espérons que le renouveau de Bad Meets Evil lui fasse sortir de son "anonymat" aux yeux d'un public plus large.
Il mérite d'avoir beaucoup plus de réussite que certains genre Rick ross.