1
00:00:00,815 --> 00:00:04,595
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,885 --> 00:00:13,277
S'il suffisait d'une belle chanson
3
00:00:13,277 --> 00:00:16,167
Pour faire pleuvoir de l'amour
4
00:00:16,167 --> 00:00:21,710
On pourrait la chanter un million de fois
5
00:00:21,710 --> 00:00:24,356
Un million de fois
6
00:00:24,356 --> 00:00:28,275
Si c’était suffisant
7
00:00:28,367 --> 00:00:32,600
Si c’était suffisant
8
00:00:32,600 --> 00:00:39,269
Il n'en faudrait pas davantage pour apprendre à aimer plus
9
00:00:41,400 --> 00:00:46,695
S'il suffisait d'une vraie chanson
10
00:00:46,695 --> 00:00:49,818
Pour convaincre les autres
11
00:00:49,818 --> 00:00:55,067
Nous pourrions chanter plus fort
12
00:00:55,067 --> 00:00:57,900
Vu qu'ils sont plus nombreux
13
00:00:57,900 --> 00:01:01,754
Si tel était le cas
14
00:01:01,862 --> 00:01:06,333
Si tel était le cas
15
00:01:06,333 --> 00:01:12,785
On ne devrait pas lutter pour se faire entendre plus
16
00:01:14,733 --> 00:01:20,292
S'il suffisait d'une bonne chanson
17
00:01:20,292 --> 00:01:23,336
Pour forcer les gens à s’entraider
18
00:01:23,336 --> 00:01:28,508
Nous pourrions la trouver dans nos coeurs
19
00:01:28,508 --> 00:01:31,467
Sans aller trop loin
20
00:01:31,467 --> 00:01:35,469
Si c’était suffisant
21
00:01:35,577 --> 00:01:39,900
Si c’était suffisant
22
00:01:39,900 --> 00:01:45,977
Il n'y aurait pas besoin de mendier
23
00:01:49,869 --> 00:01:54,333
Dédié à tous ceux qui
24
00:01:54,333 --> 00:01:58,323
Sont à la déroute
25
00:01:58,323 --> 00:02:01,300
Dédié à tous ceux qui
26
00:02:01,300 --> 00:02:05,267
N'ont encore rien eu
27
00:02:05,267 --> 00:02:10,875
Et qui ont toujours été laisse de côté
28
00:02:10,875 --> 00:02:15,233
Dédié à tous ceux qui
29
00:02:15,233 --> 00:02:19,262
Sont dans l’attente
30
00:02:19,262 --> 00:02:22,167
Dédié à tous ceux qui
31
00:02:22,167 --> 00:02:26,190
Restent des rêveurs
32
00:02:26,190 --> 00:02:30,567
Et qui deviennent de plus en plus solitaires
33
00:02:34,500 --> 00:02:39,792
S'il suffisait d'une grande chanson
34
00:02:39,792 --> 00:02:42,900
Pour parler de paix
35
00:02:42,900 --> 00:02:48,200
On pourrait l'appeler par son nom
36
00:02:48,200 --> 00:02:51
En ajoutant une voix
37
00:02:51 --> 00:02:55,110
Et une autre de plus
38
00:02:55,171 --> 00:02:59,348
Et une autre de plus
39
00:02:59,348 --> 00:03:03,069
Jusqu'à ce qu'elle se transforme en une couleur
40
00:03:03,069 --> 00:03:06,064
Plus vive que jamais
41
00:03:09,525 --> 00:03:13,867
Dédié à tous ceux qui
42
00:03:13,867 --> 00:03:17,792
Sont dans l'attente
43
00:03:17,792 --> 00:03:20,700
Dédié à tous ceux qui
44
00:03:20,700 --> 00:03:24,733
Sont revenus malgré les tempêtes
45
00:03:24,733 --> 00:03:28,464
Ces moments qui les ont marqués
46
00:03:34,767 --> 00:03:37
Dans tous les cas
47
00:03:37 --> 00:03:41,141
Ils y ont cru, cherché et voulu
48
00:03:41,141 --> 00:03:43,398
Qu'il en soit ainsi
49
00:03:44,987 --> 00:03:47,002
Qu'il en soit ainsi
50
00:03:49,602 --> 00:03:53
Ils y ont cru, cherché et voulu
51
00:03:53 --> 00:03:56,100
Qu'il en soit ainsi
52
00:04:00,267 --> 00:04:05,433
TraduZic
À propos
Vues : 3162
Favoris : 0
Album : In Ogni Senso
Commenter
Connectez-vous pour commenter