1
00:00:00,303 --> 00:00:03,651
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:03,651 --> 00:00:05,668
(Paroles à 0 : 10)
3
00:00:09,477 --> 00:00:11,772
Ils n'aiment pas ce que je fais et mon Outlook
4
00:00:11,772 --> 00:00:13,232
Je suis un Apple guy de toute façon
5
00:00:13,232 --> 00:00:14,479
Un rebel de New York
6
00:00:14,479 --> 00:00:16,556
J'avais peur de m'y engager au début, j'ai commencé doucement
7
00:00:16,556 --> 00:00:18,563
Le toucher d'un caméléon, Erick n'a pas de limite
8
00:00:18,563 --> 00:00:20,294
Pas de motivation ? J'ai toujours la direction assistée
9
00:00:20,294 --> 00:00:22,078
Pas d'interférence, personne ne peut m'effrayer
10
00:00:22,078 --> 00:00:23,840
On devrait se focaliser sur ajuster nos esprits
11
00:00:23,840 --> 00:00:25,194
Au lieu de ça on a honte
12
00:00:25,194 --> 00:00:27,060
A quel point ton mariage est raté ? A l'image parfaite
13
00:00:27,060 --> 00:00:28,777
On cherche tous à investir
14
00:00:28,777 --> 00:00:30,977
Mais on ne peut pas tous y gagner, c'est une sélection naturelle
15
00:00:30,977 --> 00:00:32,915
Je sais que ça en blesse quelques-uns
16
00:00:32,915 --> 00:00:35,543
Putain c'est tout de l'amour, je fais pas les choses au ralenti
17
00:00:35,543 --> 00:00:37,389
J'étais vraiment fauché, j'ai plus besoin de grandir
18
00:00:37,389 --> 00:00:39,289
Des cafards dans la cuisine, des Ramen dans mon bol
19
00:00:39,289 --> 00:00:41,281
Quand j'ai eu 18 ans c'est là que j'ai vraiment bougé
20
00:00:41,281 --> 00:00:43,110
Avant mon voisinage c'était des histoires de gang
21
00:00:43,110 --> 00:00:44,881
On rentrait chez nous et on devait se démerder
22
00:00:44,881 --> 00:00:46,671
Des subterfuges pour lui et sa famille
23
00:00:46,671 --> 00:00:48,772
C'était pas de temps en temps, c'était juste normal
24
00:00:48,772 --> 00:00:51,020
Maintenant je crée une fan-base, je suis top 10 si on avance dans le temps
25
00:00:51,020 --> 00:00:52,870
Il y a 10 ans ils aurait eu aucune chance
26
00:00:52,870 --> 00:00:54,746
Le vocabulaire est une évolution verbale
27
00:00:54,746 --> 00:00:56,786
Ca fait vraiment peur si tu dois emmener tes potes avec toi
28
00:00:56,786 --> 00:00:58,810
Le semi est chargé, on prend une photo et maintenant on danse
29
00:00:58,810 --> 00:01:00,746
Et on dit qu'Architect prend toute la bande passante
30
00:01:00,746 --> 00:01:02,629
On peut changer les réglages pour répartir les dommages
31
00:01:02,629 --> 00:01:04,698
J'ai fait des concerts quand ces autres putes annulaient
32
00:01:04,698 --> 00:01:06,461
Si je suis le meilleur dis les choses franchement
33
00:01:06,461 --> 00:01:08,251
Epelle mal mon nom et je vais te botter le cul
34
00:01:08,251 --> 00:01:10,335
Bien plus que le grand public je me dirige vers rester un classique
35
00:01:10,335 --> 00:01:11,768
Je suis habitué à leurs tactiques
36
00:01:11,768 --> 00:01:13,034
Du mousquet au missile
37
00:01:13,034 --> 00:01:14,628
Pour éviter la collision je sors un autre pistolet
38
00:01:14,628 --> 00:01:16,627
Je fume ce mec, dis à ton pote de t'aider
39
00:01:16,627 --> 00:01:18,819
Avance rapide, tu vas où ? Je vais te convaincre
40
00:01:18,819 --> 00:01:21,016
T'as une force comme tous les autres autour de toi
41
00:01:21,016 --> 00:01:23,083
Aucune excuse si t'es présent dans le monde physique
42
00:01:23,083 --> 00:01:24,867
Si on s'assemble on peut devenir incroyable
43
00:01:24,867 --> 00:01:26,749
Je me sens comme un meilleur pote ou un joint
44
00:01:26,749 --> 00:01:28,800
Tu ferais mieux de comprendre ou bien va mettre tes enfants au lit
45
00:01:28,800 --> 00:01:30,466
Dans le peloton, je transpire ces brioches
46
00:01:30,466 --> 00:01:31,582
Loin des ignorants
47
00:01:31,582 --> 00:01:32,632
Des rimes ? Je vais t'en donner
48
00:01:32,632 --> 00:01:34,066
Je prends n'importe qui
49
00:01:34,066 --> 00:01:35,165
C'est ce qu'ils veulent vraiment
50
00:01:35,165 --> 00:01:36,282
Je représente ma ville
51
00:01:36,282 --> 00:01:37,433
Un gros 50 voilà ce qu'il a
52
00:01:37,433 --> 00:01:39,312
J'ai jamais été le gars qui perd son temps au bar à putes
53
00:01:39,312 --> 00:01:41,015
J'aime plutôt planer sur un bon CD
54
00:01:41,015 --> 00:01:43,131
Je suis avec les potes et on va avancer tranquillement
55
00:01:43,131 --> 00:01:45,013
@TraduZic
56
00:01:45,013 --> 00:01:57,979
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 35
Favoris : 1
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter