Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Guaranteed - Eddie Vedder


1 00:00:00,680 --> 00:00:04,335 La traduction de milliers de musique avec TraduZic 2 00:00:20,280 --> 00:00:25,080 A genoux on ne peut pas être libre 3 00:00:25,080 --> 00:00:29,760 En levant une tasse vide je demande en silence 4 00:00:29,760 --> 00:00:34,240 Que mes prochaines destinations m'acceptent comme je suis 5 00:00:34,240 --> 00:00:37,292 Que je puisse respirer 6 00:00:39,760 --> 00:00:44,280 Des cercles s'etendent et engloutissent tout le monde 7 00:00:44,280 --> 00:00:49,200 La moitié de leur vie ils souhaitent bonne nuit à des épouses qu'ils ne connaitront jamais vraiment 8 00:00:49,200 --> 00:00:53,640 J'ai la tête pleine de questions et un professeur dans mon âme 9 00:00:53,640 --> 00:00:58,640 Et c'est ainsi 10 00:00:58,640 --> 00:01:03,320 Ne te rapproche pas trop ou je vais devoir y aller 11 00:01:03,320 --> 00:01:08,240 Certains endroits m'attirent comme la gravité 12 00:01:08,240 --> 00:01:12,600 Si jamais quelqu'un pouvait me garder à la maison 13 00:01:12,600 --> 00:01:18,080 Ca serait toi 14 00:01:18,080 --> 00:01:22,920 Chaque personne dont je me rapproche dans les cages qu'ils ont achetées 15 00:01:22,920 --> 00:01:27,760 Ils pensent à moi et à mon errance mais je ne suis jamais celui qu'ils pensent 16 00:01:27,760 --> 00:01:32,080 Je suis indigné mais chacune de mes pensée est pure 17 00:01:32,080 --> 00:01:38,080 Je suis vivant 18 00:01:38,080 --> 00:01:42,680 Avec le vent dans les cheveux je sens une partie de tout ce qui m'entoure 19 00:01:42,680 --> 00:01:47,440 Au delà mon existence est une route qui disparaît 20 00:01:47,440 --> 00:01:52,200 Tard la nuit j'entend les arbres ils chantent avec la mort 21 00:01:52,200 --> 00:01:57,680 Au dessus de nos têtes 22 00:01:57,680 --> 00:02:02,120 Laissez moi ça j'ai trouvé une façon d'exister 23 00:02:02,120 --> 00:02:06,840 Considère moi comme un satellite continuellement en orbite 24 00:02:06,840 --> 00:02:11,532 Je connaissais toutes les régles mais elles ne me connaissaient pas 25 00:02:11,532 --> 00:02:13,955 Garanti 26 00:04:08,155 --> 00:04:09,517 Traduction par Bruegel 27 00:04:09,517 --> 00:00:00 TraduZic.com

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Eddie Vedder
Vues : 4372
Favoris : 0
Album : Into The Wild
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

<3