1
00:00:01,217 --> 00:00:07,015
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,015 --> 00:00:13,045
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,045 --> 00:00:18,003
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
4
00:00:18,003 --> 00:00:23,258
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
5
00:00:23,258 --> 00:00:28,500
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
6
00:00:28,500 --> 00:00:32,758
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
7
00:00:32,758 --> 00:00:37,762
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
8
00:00:37,762 --> 00:00:42,851
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
9
00:00:42,851 --> 00:00:46,847
Je suis parti, je suis tellement loin sur cette route que je suis insensible
10
00:00:46,847 --> 00:00:50,716
C'est étrange que je ne me sente pas chez moi à la maison, je suis tout seul et je me noie
11
00:00:50,716 --> 00:00:54,212
Je préfère te mentir que dire la vérité, j'aime la façon de le désavouer
12
00:00:54,212 --> 00:00:58,197
Ma haine grandie et ça empire, Dieu seul sait ce que je vais traverser
13
00:00:58,197 --> 00:01:01,792
Tu m’envoie des coups que je renverrai, je mérite mieux donc mes valises sont prêtes
14
00:01:01,792 --> 00:01:05,492
Tu détestes le fait que je le sache et encore plus que je parte
15
00:01:05,492 --> 00:01:12,151
Tu t'obstines à me prouver que j'ai tort et m'envoie des excuses en chansons mais c'est un peu tard
16
00:01:12,151 --> 00:01:15,869
J'en ai marre de faire semblant, on baisait mais c'est fini
17
00:01:15,869 --> 00:01:17,719
Je suis tout seul mais je vais bien
18
00:01:17,719 --> 00:01:21,755
Je te souhaite le meilleur avec ton nouveau mec, c'est maintenant à lui de gérer tout ça
19
00:01:21,755 --> 00:01:27,334
Je suis occupé et je sais que t'as des regrets en essayant de cacher nos appels qu'on aurait du garder en privé
20
00:01:27,334 --> 00:01:31,226
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
21
00:01:31,226 --> 00:01:35,931
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
22
00:01:35,931 --> 00:01:41,044
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
23
00:01:41,044 --> 00:01:45,376
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
24
00:01:45,376 --> 00:01:50,396
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
25
00:01:50,396 --> 00:01:56,494
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
26
00:02:10,109 --> 00:02:14,564
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
27
00:02:14,564 --> 00:02:19,523
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
28
00:02:19,523 --> 00:02:24,618
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
29
00:02:24,618 --> 00:02:29,068
Je suis parti loin de la maison sans destination précise et je suis tout seul
30
00:02:29,068 --> 00:02:34,083
J'ai besoin de rien sur cette route déserte et je m’en vais
31
00:02:34,083 --> 00:02:40,194
Je suis tout seul sur cette route déserte et je m'en vais
32
00:02:40,194 --> 00:02:49,401
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
33
00:02:49,401 --> 00:03:04
@TraduZic
À propos
Vues : 995
Favoris : 2
Album : The Second Coming
Commenter
Connectez-vous pour commenter