1
00:00:00 --> 00:00:03,686
(Paroles à 0 : 37)
2
00:00:03,686 --> 00:00:07,830
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:37,202 --> 00:00:40,282
La musique fait quelque chose
4
00:00:42,467 --> 00:00:45,546
La plupart ne comprennent pas
5
00:00:45,546 --> 00:00:48,416
Et l'acceptent tout comme le ciel est bleu
6
00:00:49,435 --> 00:00:52,381
Mais pour certains
7
00:00:52,381 --> 00:00:57,268
Ils ont une fenêtre à moitié ouverte dans leur âme
8
00:00:58,885 --> 00:01:03,875
Et quand le vent souffle, ça souffle
9
00:01:06,865 --> 00:01:11,829
Maintenant une personne en particulier a grimpé par cette fenêtre
10
00:01:11,829 --> 00:01:17,153
Il est allé si loin dans sa recherche qu'il a oublié ce qui lui manquait avant ça
11
00:01:17,153 --> 00:01:21,646
Comme je l'ai dit, la musique fait quelque chose
12
00:01:23,389 --> 00:01:30,354
Après un moment, il a réalisé qu'il pourrait bien mourir de faim à force de lire ce livre de recettes
13
00:01:30,354 --> 00:01:34,750
Et il n'y a aucun volume de pensées qui pourra résoudre quoi que se soit
14
00:01:34,750 --> 00:01:40,218
Donc il est repassé par cette fenêtre dans le ici et maintenant
15
00:01:40,218 --> 00:01:46,495
Il s'est présenté avec son coeur et son âme à un endroit qu'on appelle :
16
00:01:47,905 --> 00:01:50,903
L'Hôtel du lâcher-prise
17
00:01:50,903 --> 00:01:54,314
Pousse-toi du chemin car j'arrive
18
00:01:56,790 --> 00:02:00,345
Excuse-moi je sais ce que tu ressens
19
00:02:02,541 --> 00:02:07,076
Car ce que je dis c'est ce que je fais
20
00:02:09,241 --> 00:02:13,137
Donc pousse-toi du chemin car j'ai la vérité
21
00:02:15,640 --> 00:02:19,623
Tu leur racontes un mensonge à la fois
22
00:02:22,180 --> 00:02:25,490
Je ne veux pas juste être une autre vie
23
00:02:28,363 --> 00:02:32
Je jouerai l'idiot pour vous tous
24
00:02:34,671 --> 00:02:38,375
Je parie que vous voulez savoir comment je vais m'en sortir
25
00:02:41,070 --> 00:02:44,971
Un autre jour, un autre mensonge
26
00:02:47,237 --> 00:02:51,260
Si tu vas dormir, voilà comment tu meurs
27
00:02:53,465 --> 00:02:57,566
J'y prends à la légère avec un regard chaleureux
28
00:02:59,570 --> 00:03:04,121
Pour finir mes jours avec un souffle sain
29
00:03:06,225 --> 00:03:10,536
Oh mon
30
00:03:12,623 --> 00:03:17,400
Je dormirai quand je meurs
31
00:03:18,977 --> 00:03:23,277
Oh mon
32
00:03:25,112 --> 00:03:29,578
Je dormirai quand je meurs
33
00:03:31,679 --> 00:03:35,748
Ce n'est pas ce que je dis c'est ce que je fais
34
00:03:37,730 --> 00:03:41,556
Donc lâche prise car ça arrive
35
00:03:43,834 --> 00:03:48,630
Est-ce que tu n'as pas réalisé que c'est ta seule vie ?
36
00:03:50,250 --> 00:03:53,930
Donc si tu dois être bizarre, fais-le bien
37
00:03:56,439 --> 00:04:00,399
Mais parce que je suis là je vais y voir clair
38
00:04:02,419 --> 00:04:07,507
Si tu veux être un idiot à un million de dollars
39
00:04:09,309 --> 00:04:13,935
Alors vient un jour où tu souhaites mourir
40
00:04:15,943 --> 00:04:21,191
Mais pour moi je vais prendre mon temps
41
00:04:22,260 --> 00:04:26,110
J'y prends à la légère avec un regard chaleureux
42
00:04:28,459 --> 00:04:33,640
Pour finir mes jours avec un souffle sain
43
00:04:35,330 --> 00:04:39,066
Oh mon
44
00:04:40,844 --> 00:04:47,395
Je dormirai quand je meurs
45
00:04:47,395 --> 00:04:52,291
Oh mon
46
00:04:53,871 --> 00:04:59,603
Je dormirai quand je meurs
47
00:05:01,238 --> 00:05:07,222
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 111
Favoris : 0
Album : Hotel Surrender
Commenter
Connectez-vous pour commenter