Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Jerk It Out - Caesars


1 00:00:00 --> 00:00:04,037 Traduction par Kyoar 2 00:00:05,045 --> 00:00:09,045 TraduZic.com 3 00:00:11,874 --> 00:00:15,929 Remonte moi, réprime moi, commence et regarde moi partir 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,363 Je courrais en cercles autour de toi plus tôt que tu ne le pense 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,720 Un peu décentré et je suis désaccordé 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,240 Tapant dans cette canette le long de l'avenue 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,040 Mais je vais bien 8 00:00:36,565 --> 00:00:40,394 Car c'est facile une fois que tu sais comment c'est fait 9 00:00:40,394 --> 00:00:42,025 Tu ne peux pas arrêter maintenant 10 00:00:42,025 --> 00:00:44,028 Sa a déjà commencé 11 00:00:44,028 --> 00:00:49,924 Tu le ressens au plus profond de tes os 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,779 Et tu le dégage 13 00:00:54,518 --> 00:00:56,077 Et tu le dégage 14 00:00:58,292 --> 00:01:00,210 La ferme, ferme ta bouche 15 00:01:00,210 --> 00:01:03,230 Ne peux tu pas entendre que tu parle trop fort ? 16 00:01:05,237 --> 00:01:10,114 Non je n'entend rien car j'ai la tête dans les nuages 17 00:01:12,680 --> 00:01:16,200 Je mord dans tout ce que je peux mâcher 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,840 Je poursuis les voitures dans l'avenue 19 00:01:19,840 --> 00:01:21,788 Mais c'est bon 20 00:01:23,354 --> 00:01:27,160 Car c'est facile une fois que tu sais comment c'est fait 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,615 Tu ne peux pas arrêter maintenant 22 00:01:28,615 --> 00:01:30,717 Sa a déjà commencé 23 00:01:30,717 --> 00:01:36,620 Tu le ressens au plus profond de tes os 24 00:01:36,620 --> 00:01:38,551 Et tu le dégage 25 00:02:05,966 --> 00:02:10,005 Car c'est facile une fois que tu sais comment c'est fait 26 00:02:10,005 --> 00:02:11,612 Tu ne peux pas arrêter maintenant 27 00:02:11,612 --> 00:02:13,589 Sa a déjà commencé 28 00:02:13,589 --> 00:02:19,389 Tu le ressens au plus profond de tes os 29 00:02:19,389 --> 00:02:21,763 Et tu le dégage 30 00:02:33,818 --> 00:02:35,869 Et tu le dégage 31 00:02:38,368 --> 00:02:43,309 Et tu le dégage, et tu le dégage 32 00:02:43,309 --> 00:02:44,963 Oh bébé ne sais tu pas 33 00:02:44,963 --> 00:02:47,612 Tu dois vraiment dégager 34 00:02:49,245 --> 00:02:50,914 Quand tu dégage 35 00:02:50,914 --> 00:02:52,106 Oh bébé ne sais tu pas 36 00:02:52,106 --> 00:02:54,406 Tu dois vraiment dégager 37 00:02:56,362 --> 00:02:57,969 Quand tu dégage 38 00:02:57,969 --> 00:02:59,192 Oh bébé ne sais tu pas 39 00:02:59,192 --> 00:03:01,942 Tu dois vraiment dégager 40 00:03:05,106 --> 00:03:09,243 Traduction : Kyoar 41 00:03:10,137 --> 00:03:14,245 TraduZic.com

Vidéo Guest_206
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Caesars
Vues : 5892
Favoris : 0
Album : Love For The Streets
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

Pas de problèmes :)
Je compte bien faire les quelques musiques très connues dans le même genre qui ne sont pas encore traduites ici.

NWA il y a plus de 13 années

Merci Kyoar, c'est vraiment le titre que l'on a tous déjà  entendu.

Inconnu il y a plus de 13 années

Petite précision, dàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢après ce que j'ai compris, la musique parle d'un gars un peu blazer, donc "et tu le dégage" signifie effacer ce sentiment.
Si vous avez une autre idée, hésitez pas a poster :)

Inconnu il y a plus de 13 années

vi vi vi, un gros classique, je suis entièrement d'accord!

Inconnu il y a plus de 13 années

Voilà  une musique que tout le monde a au moins entendu une fois ou plus dans sa vie et qui fait partie de mes favorites...
Sérieusement, qui ne peut pas aimer sa?!