1
00:00:01,524 --> 00:00:08,225
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:13,962 --> 00:00:17,289
Quand j'étais un petit garçon
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,112
A peine assez fort pour tenir debout
4
00:00:21,112 --> 00:00:25,003
Je pouvais toujours compté sur lui
5
00:00:27,366 --> 00:00:31,446
Il m'a appris tout ce que je sais
6
00:00:31,446 --> 00:00:34,530
Et jusqu'à ce jour ça montre
7
00:00:34,530 --> 00:00:38,643
Qu'il était plus qu'un ami
8
00:00:41,226 --> 00:00:47,719
Il y avait tellement de fois où j'ai douté de moi même
9
00:00:47,719 --> 00:00:52,114
Mais ses mots étaient toujours là pour aider
10
00:00:52,689 --> 00:00:55,951
Je ne serais pas
11
00:00:55,951 --> 00:00:58,846
Où je suis
12
00:00:58,846 --> 00:01:02,929
Si mon père ne m'avais pas dit
13
00:01:03,655 --> 00:01:06,540
De ne jamais dire que je peux pas
14
00:01:06,540 --> 00:01:08,908
Il s'occupait de moi
15
00:01:09,777 --> 00:01:13,080
Et ne me laissait jamais tomber
16
00:01:13,080 --> 00:01:16,225
Oh et la dernière chose qu'il a demandé
17
00:01:16,696 --> 00:01:18,920
Juste avant de mourir
18
00:01:18,920 --> 00:01:21,882
C'était de ne jamais dire "tu ne peux pas"
19
00:01:25,428 --> 00:01:28,553
Ne dis jamais que tu ne peux pas
20
00:01:34,483 --> 00:01:38,489
Donc quand la dernière pluie commence à tomber
21
00:01:38,489 --> 00:01:41,609
Et que tu es dehors tout seul
22
00:01:42,377 --> 00:01:45,375
Et que tu ne peux rien voir
23
00:01:47,872 --> 00:01:51,566
Trouve juste une voix que tu comprends
24
00:01:51,566 --> 00:01:55,628
Pour moi c'est mon vieux père
25
00:01:55,628 --> 00:01:59,885
Qui m'as appris à dire que je pouvais
26
00:02:01,966 --> 00:02:08,109
Il y avait tellement de fois où j'ai douté de moi même
27
00:02:08,109 --> 00:02:12,780
Mais ses mots étaient toujours là pour aider
28
00:02:13,631 --> 00:02:16,231
Comment ça serait ?
29
00:02:16,846 --> 00:02:19,203
Où je serais ?
30
00:02:20,411 --> 00:02:23,322
Si mon père ne m'avais pas dit
31
00:02:24,441 --> 00:02:27,607
De ne jamais dire que je ne peux pas
32
00:02:27,607 --> 00:02:30,335
Il s'occupait de moi
33
00:02:30,335 --> 00:02:33,314
Et ne me laissait jamais tomber
34
00:02:33,314 --> 00:02:37,120
Oh et la seule chose qu'il a demandé
35
00:02:37,120 --> 00:02:39,320
Juste avant de mourir
36
00:02:39,320 --> 00:02:41,809
C'était de ne jamais dire "tu ne peux pas"
37
00:02:42,536 --> 00:02:47,280
Tous ce qu'il m'a appris restera en moi pour toujours
38
00:02:47,280 --> 00:02:51,554
Non je n'oublierais rien
39
00:02:55,051 --> 00:03:00,637
Grâce à mon père je me connais mieux
40
00:03:00,637 --> 00:03:05,945
Et j'espère faire pour lui ce qu'il a fait pour moi
41
00:03:07,356 --> 00:03:09,777
Comment ça serait ?
42
00:03:10,562 --> 00:03:12,865
Où je serais ?
43
00:03:13,403 --> 00:03:17,040
Si mon père ne m'avais pas dit
44
00:03:17,040 --> 00:03:20,568
De ne jamais dire que je ne pouvais pas
45
00:03:20,568 --> 00:03:23
Il s'occupait de moi
46
00:03:23 --> 00:03:26,726
Et ne me laissait jamais tomber
47
00:03:27,280 --> 00:03:30,394
Oh et la dernière chose qu'il a demandé
48
00:03:30,953 --> 00:03:33,120
Juste avant de mourir
49
00:03:33,120 --> 00:03:35,812
C'était de ne jamais dire "tu ne peux pas"
50
00:03:39,391 --> 00:04:03,639
TraduZic
À propos
Vues : 3836
Favoris : 1
Commenter
Connectez-vous pour commenter