Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

I Tried - Bone Thugs N Harmony


1 00:00:01,232 --> 00:00:15,781 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:15,781 --> 00:00:22 Dans la vie rien ne vient facilement tu dois persévérer 3 00:00:22 --> 00:00:27,174 J'ai persévéré mais je suppose que je dois persévérer encore plus 4 00:00:27,174 --> 00:00:31,877 J’ai tout fait pour m’en sortir mais la misère est toujours là 5 00:00:31,877 --> 00:00:38,113 J’ai vraiment essayé de m’en sortir mais je serai toujours une victime de ces rues 6 00:00:38,113 --> 00:00:43,681 Ce n’est pas de ma faute car je veux m’en sortir mais les problèmes me suivent 7 00:00:43,681 --> 00:00:49,448 Et j’essaie encore d’en sortir en espérant qu’un jour tu viennes m’aider 8 00:00:49,448 --> 00:00:55,456 Mais en attendant je serai dans les rues qu’il vente ou qu’il neige 9 00:00:55,456 --> 00:01:01,046 Mais en attendant je serai dans la rue avec un flingue pour me faire du fric 10 00:01:01,046 --> 00:01:03,971 D’abord laisse-moi te dire que je suis qu’un black 11 00:01:03,971 --> 00:01:07,595 Et je viens de la rue donc c’est dur de rester sur le droit chemin 12 00:01:07,595 --> 00:01:10,179 Je cherche ce que je veux sans le trouver 13 00:01:10,179 --> 00:01:11,620 J’accumule les relations 14 00:01:11,620 --> 00:01:15,206 Je commence à voir que c’est moi le problème mais je m’en fous 15 00:01:15,206 --> 00:01:17,208 Je prie pour que tu me laisses tranquille 16 00:01:17,208 --> 00:01:20,462 Je pensais avoir raison mais j’ai tort et je suis trop borné pour le voir 17 00:01:20,462 --> 00:01:22,402 Je poursuis mes rêves 18 00:01:22,402 --> 00:01:29,113 Mais quand l’argent et la célébrité sont arrivés ça m’a rendu fou 19 00:01:29,113 --> 00:01:31,237 J’étais toujours déchiré 20 00:01:31,237 --> 00:01:34,634 J’essaie d’arrêter mais je n’y arrive pas car les problèmes s’accumulent 21 00:01:34,634 --> 00:01:38,213 Je reportais tout au lendemain et j’ai eu beaucoup d’accrochage 22 00:01:38,213 --> 00:01:41,955 J’ai tout fait pour m’en sortir mais la misère est toujours là 23 00:01:41,955 --> 00:01:48,026 J’ai vraiment essayé de m’en sortir mais je serai toujours une victime de ces rues 24 00:01:48,026 --> 00:01:53,993 Ce n’est pas de ma faute car je veux m’en sortir mais les problèmes me suivent 25 00:01:53,993 --> 00:02:00,090 Et j’essaie encore d’en sortir en espérant qu’un jour tu viennes m’aider 26 00:02:00,090 --> 00:02:05,497 Mais en attendant je serai dans les rues qu’il vente ou qu’il neige 27 00:02:05,497 --> 00:02:10,938 Mais en attendant je serai dans la rue avec un flingue pour me faire du fric 28 00:02:10,938 --> 00:02:14,506 On dirait que je fais 5 pas en avant et 10 en arrière 29 00:02:14,506 --> 00:02:18,485 J’essaie d’être le meilleur mais j’arrive pas à trouver la bonne solution 30 00:02:18,485 --> 00:02:21,204 Je continue de m’enfuir de ceux qui m’aiment le plus 31 00:02:21,204 --> 00:02:24,657 Comment je peux mettre de la distance là où il ne devrait pas y en avoir 32 00:02:24,657 --> 00:02:27,790 Je ne sais pas mais je continue de me battre contre mes démons 33 00:02:27,790 --> 00:02:30,779 Je viens des quartiers de Cleveland et c’est comme un fardeau 34 00:02:30,779 --> 00:02:34,559 Seigneur aide-moi et arrête la douleur que j’inflige à ma famille 35 00:02:34,559 --> 00:02:41,307 J’arnaque, je parie, je m’énerve et je perds ce que j’étais supposé garder 36 00:02:41,307 --> 00:02:44,859 C’est dur d’y faire face car chaque jour est un défi 37 00:02:44,859 --> 00:02:48,751 J’essaie de ne pas paniquer tout en essayant de retrouver l’équilibre 38 00:02:48,751 --> 00:02:53,200 J’ai tout fait pour m’en sortir mais la misère est toujours là 39 00:02:53,200 --> 00:02:58,734 J’ai vraiment essayé de m’en sortir mais je serai toujours une victime de ces rues 40 00:02:58,734 --> 00:03:03,989 Ce n’est pas de ma faute car je veux m’en sortir mais les problèmes me suivent 41 00:03:03,989 --> 00:03:10,040 Et j’essaie encore d’en sortir en espérant qu’un jour tu viennes m’aider 42 00:03:10,040 --> 00:03:15,890 Mais en attendant je serai dans les rues qu’il vente ou qu’il neige 43 00:03:15,890 --> 00:03:21,726 Mais en attendant je serai dans la rue avec un flingue pour me faire du fric 44 00:03:21,726 --> 00:03:25,980 Les choses ne changent pas, je suis condamné à être dans les rues 45 00:03:25,980 --> 00:03:30,479 Dès que je sors de la rue quelque chose m’y fait revenir et je ne fais pas les bons choix 46 00:03:30,479 --> 00:03:34,730 Je suis tellement habitué à l’argent sale que je ne connais pas le travail régulier 47 00:03:34,730 --> 00:03:37,479 J’ai étudié dans les rues, les mecs de la rue savent 48 00:03:37,479 --> 00:03:40,979 Car ils l’ont fait avant nous mais j’essaie de passer à l’étape supérieure 49 00:03:40,979 --> 00:03:42,729 On ne partira jamais 50 00:03:42,729 --> 00:03:47,236 Mais dès que le soleil se lève on doit se faire du fric sans se poser de questions 51 00:03:47,236 --> 00:03:51,378 Les jeux auquels ils jouent, tu dois t’investir pour avoir ce que tu veux 52 00:03:51,378 --> 00:03:54,152 Si tu perds c’est uniquement de ta faute 53 00:03:54,152 --> 00:03:56,829 Fais attention à quoi tu t’engages 54 00:03:56,829 --> 00:03:59,493 Je veux sortir de là mais je n’y arrive pas 55 00:03:59,493 --> 00:04:03,178 J’ai tout fait pour m’en sortir mais la misère est toujours là 56 00:04:03,178 --> 00:04:08,344 J’ai vraiment essayé de m’en sortir mais je serai toujours une victime de ces rues 57 00:04:08,344 --> 00:04:14,241 Ce n’est pas de ma faute car je veux m’en sortir mais les problèmes me suivent 58 00:04:14,241 --> 00:04:20,106 Et j’essaie encore d’en sortir en espérant qu’un jour tu viennes m’aider 59 00:04:20,106 --> 00:04:26,730 Mais en attendant je serai dans les rues qu’il vente ou qu’il neige 60 00:04:26,730 --> 00:04:33,435 Mais en attendant je serai dans la rue avec un flingue pour me faire du fric 61 00:04:35,296 --> 00:04:39,705 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 62 00:04:39,705 --> 00:05:01,172 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Bone Thugs N Harmony
Vues : 9629
Favoris : 6
Album : Strength & Loyalty
Feat : Akon
Clip

Commentaires

Json il y a plus de 11 années

Seulement 1 chansons traduites pour ce groupe? Ya un serieu probleme la

HBoy il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Double Post

HBoy il y a plus de 11 années

Le système événement il a juste était utilisé pour KL et la moitié du skeud de MJ et c'est tout. Le système de vote était bon mais faut le faire pour un album entier comme ça c'est réglé. Et pour le système événement demander nous et on règle ça au like ou quelqu'un propose. Mais le site il avance plus ---------Et je voulais édité mon message mais il manque le bouton envoyer (je suis avec un mobile android)

Tarian il y a plus de 11 années

J'aime ce groupe, mais il y as d'autres traductions bien plus nécessaires au site . Faut se mettre un peu à la place des traducteurs, comme l'as expliquer Burrows91 ou Slim, c'est logique qu'il fasse ce qu'ils leurs plaisent et ce qui attire du monde. J'ai au moins 20 artistes qu'ils seraient plus judicieux de traduire par rapport a BTNH. Mais faut s'adapter au site, il existe le système d'événement, autant l'utilisé pour programmer des traductions par rapport aux dates d'anniversaire de GROS classique ! Ou alors proposé mieux comme système, mais demandé une traduction par ci par la n'est pas la bonne solution pour moi. Il manque beaucoup de chose, faut prendre album par album a mon avis. Pour exemple j'avais émis l'idée de terminer les albums de Kendrick, ce qui as été fait ! Contrairement a toi Brizzi je pense qu'il est incomparable avec les YMCMB ( le cité a leurs cotés c'est très balaise !) et plus récemment j'ai émis l'idée de terminer Illmatic de Nas, qui auras 20 ans le mois prochain ! Faut pas tout remettre en cause, il y as beaucoup de travail de déjà fournis, même si comme vous je ne me sens pas toujours concerné par les traductions. Je pense que 2-3 traducteurs en plus seraient judicieux, mais bon l’équipe est déjà bien en place et fonctionne bien. Pas facile d'intégrer du monde en cour de route. En tout cas ce site m'as fait découvrir une autre vision du Hip Hop et j'en remercie tout les contributeurs.

SlimDaMobster1202 il y a plus de 11 années

Fais ton propre site de traduction écoute :)

AsapLamar il y a plus de 11 années

Merci pour cette traduction , le refrain est magique.

Brizzi il y a plus de 11 années

@SlimDaMobster1202

Très honnêtement je me fous que tu n'en ai rien à foutre de Bone Thugs N Harmony. Moi j'en ai rien à foutre de Drake, Chief Keef, Lil Wayne, Kid Ink, etc..
Et si c'est ce qu'ils aiment et ce que les personnes écoutent majoritairement, qu'on ne peut pas proposer 2-3 traductions plus intéressantes que les conneries qui sont proposées, alors je n'ai rien à faire sur ce site.

HBoy il y a plus de 11 années

cherche pas ils traduisent ce qu'il veulent ils s'en fiche de nous. le site devien moins intéressant qu'avant et y'as moins de traducteur. on se sent beaucoup moins entendu. quand je vois que certain artiste ont plus de like et pourtant ils ont très peu de vidéos traduites

SlimDaMobster1202 il y a plus de 11 années

Ils traduisent ce qu'ils aiment et ce que les personnes écoutent majoritairement, très honnêtement beaucoup de personnes en ont rien à foutre de Bone Thugs N Harmony par exemple, et j'en fais partie

Brizzi il y a plus de 11 années

C'est exactement ça @Burrows91 , il est vrai que c'est bien plus "attirant" de poster du Lil Wayne, Drake, Kendrick .. Enfin les plus populaires quoi. Et j'aurais peut être fait comme eux à leur place, mais voilà dans mon cas personnel ça me déplait car je suis vraiment pas amateur du rap sans fond qui représente 75% de ce qui est traduit sur le site. Et comme tu le note il y a beaucoup d'artistes qui méritent d'être traduits, il faudrait peut être équilibrer les choses plutôt que d'en faire que pour les mêmes.

Burrows91 il y a plus de 11 années

Faut se mettre a leur place Brizzi c'est plus "attirant" de traduire les sons qui marche ou album même si c'est de la merde ça rapporte plus de clique et tu touche un public plus large si tu vois ce que je veux dire. D'ailleurs si vous pouvez pas tout faire même si je sais que t'es pas le boss pourquoi on ne peux pas vous faire des traductions et ensuite vous les valider ou dans le genre parsque il y en a plein sur youtube ou encore sur 2,3 site même si il y en beaucoup moins globalement je vous l'accorde enfin breeeef je l'ai déja fait remarquer d'ailleurs que pour moi il manque quelque track ou pire que ça des artiste qui on marqué 2013 du coté US et c'est pas que mon avis

Brizzi il y a plus de 11 années

Je ne me plaint pas, et je respecte énormément votre travail. C'est juste que je pense qu'il faudrait centrer ce travail sur des rappeurs plus productifs et intéressants. Après ça reste mon humble avis, je ne fais qu'une proposition, libre à vous de m'écouter ou non.

Dams il y a plus de 11 années

Franchement @Brizzi t'as que ça à faire, c'est pas parce que il n'y a pas tes musiques préférées qu'il faut nous traiter de moins que rien, on ne peut pas tout faire, trouve-moi un autre site comme le nôtre avec autant de musiques traduites, après on n'en reparlera.

Brizzi il y a plus de 11 années

Seulement 2 musiques traduites pour ce groupe légendaire qui a influencé le monde du Hip-Hop. Faites au moins le plaisir de traduire le classique que représente Tha Crossroads.

PacShakur il y a plus de 12 années

Merci Anais d'avoir refait toute la trad elle est magnifique celle là.

Inconnu il y a plus de 13 années

the best musikkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

VBK il y a plus de 13 années

Vidéo mise à  jour par AnaisD62.

Inconnu il y a plus de 14 années

Personnellement la chanson m'attire moyen ^^ je l'ai écouté par curiosité mais c pas ce que je préfère ^^ mais tu as fait du bon boulot pour les sous titrage :) continue comme sa :)

Inconnu il y a plus de 14 années

Merciii =D
J'apprends gràƒÂ¢ce à  Verone Black qui me conseille et qui m'aide à  vous rendre une vidéo, claire, fluide, compréhensible.. Avec une idée retranscrite.. =D
Encore merci à  toi =)

Inconnu il y a plus de 14 années

ne change rien surtout je trouve que c'est super claire pas comme certains qui en font beaucoup trop et qui au bout du compte casse le clip :)

Inconnu il y a plus de 14 années

Merci à  toi =)
Je viens de commencer dans le sous-titrage, je mérite des améliorations encore et toujours mais j'essayerai de vous faire des vidéos à  la hauteur des chansons =)

Inconnu il y a plus de 14 années

merci Smoke pour la traduction. super sympa cette video et ce qu'elle raconte.