Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

The Season / Carry Me / The Waters - Anderson Paak


1 00:00:01,058 --> 00:00:05,151 (Commence à 0 : 16) 2 00:00:16,351 --> 00:00:21,692 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:21,692 --> 00:00:26,793 [Chapitre 1 : The Season] 4 00:00:36,123 --> 00:00:42,456 Ma foi est enterrée quelque part sous la ville 5 00:00:42,456 --> 00:00:47,825 La saison des fraises, mon cœur vient me voir 6 00:00:47,825 --> 00:00:53,467 Comment tu m’as trouvé ici ? C’est le timing parfait 7 00:00:53,467 --> 00:00:58,778 Si je t’ai pas aimée comme il faut alors maintenant c’est différent 8 00:00:58,778 --> 00:01:02,099 Rien n’a changé à part mon compte en banque 9 00:01:02,099 --> 00:01:05,088 J’ai passé l’été à la plage avec de jolies filles 10 00:01:05,088 --> 00:01:07,729 Je prends ta copine avec moi dans la décapotable 11 00:01:07,729 --> 00:01:10,050 Direction le Nord, j’espère qu’il ne pleut pas 12 00:01:10,050 --> 00:01:13,040 Je suis passé d’un petit terrain de basket à maintenant jouer avec les meilleurs 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,991 Je peux jouer à tous les postes, j’enlève les étiquettes 14 00:01:16,991 --> 00:01:23,441 Et j’emmerde la célébrité qui a détruit tous mes artistes favoris 15 00:01:25,991 --> 00:01:29,172 J’ai plus beaucoup de patience 16 00:01:29,172 --> 00:01:32,880 Je ne joue pas à ça, je n’oublie pas 17 00:01:32,880 --> 00:01:35,654 Et n’oublie pas que t’as payé pour ça 18 00:01:35,654 --> 00:01:38,493 J’ai passé des années à être appelé par un autre nom 19 00:01:38,493 --> 00:01:43,914 Je ne suis pas encore à mon meilleur mais ce qui ne me tue pas me motive encore plus 20 00:01:43,914 --> 00:01:48,375 Ma foi est enterrée quelque part sous la ville 21 00:01:48,375 --> 00:01:53,487 La saison des fraises, mon cœur vient me voir 22 00:01:53,487 --> 00:01:59,087 Comment tu m’as trouvé ici ? C’est le timing parfait 23 00:01:59,087 --> 00:02:05,497 Si je t’ai pas aimée comme il faut alors maintenant c’est différent 24 00:02:06,667 --> 00:02:13,629 [Chapitre 2 : Carry Me] 25 00:02:17,459 --> 00:02:23,850 A 6 ans j’ai essayé ma première paire de Jordan (Maman est-ce que tu peux me soutenir ? ) 26 00:02:23,850 --> 00:02:29,630 C’était la fin de l’automne et j’ai eu un premier aperçu de mon premier amour 27 00:02:29,630 --> 00:02:32,871 Genoux au sol, appelant le Seigneur 28 00:02:32,871 --> 00:02:35,931 Pourquoi ils ont dû prendre ma mère ? 29 00:02:35,931 --> 00:02:41,211 C’était si tôt 30 00:02:41,931 --> 00:02:45,503 Hey rassemblez-vous autour d’un bosseur si vous êtes toujours en vie 31 00:02:45,503 --> 00:02:51,535 Amuse-toi avant que le juge donne son verdict, quelques autres verres avant que les feds viennent te chercher 32 00:02:51,535 --> 00:02:57,864 Tu vas sourire quand ta copine sera impliquée ? Tu sais que les feds n’arrêtent pas de prendre des photos 33 00:02:57,864 --> 00:03:01,133 Ta mère est en prison, ton père a besoin d’un nouveau rein 34 00:03:01,133 --> 00:03:03,766 Ta famille se sépare à cause de rivalités 35 00:03:03,766 --> 00:03:07,515 Si l’argent n’est pas roi c’est bien lui qui motive 36 00:03:09,015 --> 00:03:14,457 Est-ce que le danger est quelque chose d’important pour les membres de ton groupe ? 37 00:03:14,457 --> 00:03:19,476 Oui tu peux dire ça, mais pourquoi tu n’essaierais pas pour te faire ton propre avis ? 38 00:03:19,476 --> 00:03:24,463 A 6 ans j’ai essayé ma première paire de Jordan (Maman est-ce que tu peux me soutenir ? ) 39 00:03:24,463 --> 00:03:30,096 C’était la fin de l’automne et j’ai eu un premier aperçu de mon premier amour 40 00:03:30,096 --> 00:03:34,066 Genoux au sol, appelant le Seigneur 41 00:03:35,961 --> 00:03:41,340 [Chapitre 3 : The Waters] 42 00:03:49,388 --> 00:03:53 J’ai essayé de leur faire comprendre en 2012 43 00:03:53 --> 00:03:57,839 J’ai bossé dur mais mes sons étaient trop profonds pour vous 44 00:03:57,839 --> 00:04:00,603 Alors j’ai fait plus simple 45 00:04:00,603 --> 00:04:03,752 Un visionnaire dans une Chevy vintage 46 00:04:03,752 --> 00:04:06,628 Ca fait longtemps mais t’es toujours là 47 00:04:06,628 --> 00:04:11,851 Libérez Nash, on sera ensemble jusqu’à la fin même si tu n'es pas avec moi 48 00:04:11,851 --> 00:04:14,222 Je peux tout faire sauf marche arrière 49 00:04:14,222 --> 00:04:16,319 Le plus dur est de ne pas être distrait 50 00:04:16,319 --> 00:04:18,915 Ma grande sœur continue de me demander des taxes 51 00:04:18,915 --> 00:04:21,723 Dis à Oncle Sam que j’ai juste besoin d’une seconde 52 00:04:21,723 --> 00:04:26,495 Je viens de donner à ma mère 10 000$ et elle est partie pour quadrupler ça et me donner la moitié 53 00:04:26,495 --> 00:04:28,826 J’ai mis la moitié sous le matelas 54 00:04:28,826 --> 00:04:31,082 Un quart dans une boite de Air Max 55 00:04:31,082 --> 00:04:33,681 Le reste je l’ai perdu en shopping avec ma copine 56 00:04:33,681 --> 00:04:40,184 Pas de BM mais je continue de recevoir les mixtapes des mecs et les messages des meufs en privé 57 00:04:40,184 --> 00:04:44,088 Je suis heureux que t’es réussi à passer dans le futur mais t’es en retard 58 00:04:44,088 --> 00:04:46,207 Et le prix atteint des sommets 59 00:04:46,207 --> 00:04:48,977 Si tu voulais tu pourrais attendre à l'extérieur 60 00:04:48,977 --> 00:04:54,378 J’ai marché dans de l’eau qui était si froide 61 00:04:54,378 --> 00:04:59,669 Mon corps s’est refroidi mais pas mon âme 62 00:05:06,349 --> 00:05:25,959 Instagram/Facebook : @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Anderson Paak
Vues : 1982
Favoris : 1
Album : Malibu
Clip

Commentaires

santi il y a plus de 8 années

il en faut plus l'album est monstrueux !!!!!

tifalamar il y a plus de 9 années

ohhh ça c´est l art de la musique, mercie beaucoup, mais quand j ai vu la trad je n ai pas evité de desirer quelques chonsons de coloring book aussi