1
00:00:01,404 --> 00:00:13,556
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:20,856 --> 00:00:24,328
Hey vous les hommes de bureau
3
00:00:24,328 --> 00:00:27,664
Jetez vos habits de "clowns"
4
00:00:27,664 --> 00:00:31,372
Et au lieu de rester assis
5
00:00:31,372 --> 00:00:34,980
Bougez-vous le cul et descendez voir un peu ici
6
00:00:34,980 --> 00:00:38,773
Car le rock'n'roll est quelque chose de vraiment concret
7
00:00:38,773 --> 00:00:43,512
Pour moi, ça a un vrai sens
8
00:00:44,850 --> 00:00:46,896
Un vrai sens
9
00:01:06,861 --> 00:01:11,800
Plein de décibels sortent de ma guitare
10
00:01:11,800 --> 00:01:16,578
Nous sentons les vibrations jaillir du plancher
11
00:01:16,578 --> 00:01:22,611
Nous écoutons juste ce rock qui fait soit-disant trop de bruit
12
00:01:22,611 --> 00:01:26,915
Tu es sourd ? Tu veux en entendre encore plus !
13
00:01:26,915 --> 00:01:30,385
Nous parlons juste du futur
14
00:01:30,385 --> 00:01:32,963
Oublie le passé
15
00:01:32,963 --> 00:01:35,631
Le Rock sera toujours en nous
16
00:01:35,631 --> 00:01:38,264
Il ne mourra jamais
17
00:01:38,264 --> 00:01:39,896
Ne mourra jamais
18
00:01:39,896 --> 00:01:44,372
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
19
00:01:44,372 --> 00:01:49,145
Le Rock'n'Roll ne mourra pas
20
00:01:49,145 --> 00:01:54,283
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
21
00:01:54,283 --> 00:01:59,295
Le Rock'n'Roll survivra
22
00:01:59,295 --> 00:02:01,308
Oui il survivra
23
00:02:01,308 --> 00:02:05,398
J'ai jeté un coup d'oeil dans ta chambre
24
00:02:05,398 --> 00:02:09,807
Tu semblais si bien allongé sur ton lit
25
00:02:09,807 --> 00:02:15,396
Je t'ai demandé si tu voulais écouter du Rhythm & Love
26
00:02:15,396 --> 00:02:20,196
Tu as répondu que tu préférais le Rock'n'Roll
27
00:02:20,196 --> 00:02:23,509
Nous parlons juste du futur
28
00:02:23,509 --> 00:02:26,045
Oublie le passé
29
00:02:26,045 --> 00:02:28,793
Le Rock sera toujours en nous
30
00:02:28,793 --> 00:02:31,016
Il ne mourra jamais
31
00:02:31,016 --> 00:02:32,880
Ne mourra jamais
32
00:02:32,880 --> 00:02:37,430
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
33
00:02:37,430 --> 00:02:42,362
Le Rock'n'Roll ne mourra pas
34
00:02:42,362 --> 00:02:47,374
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
35
00:02:47,374 --> 00:02:52,280
Le Rock'n'Roll c'est juste Rock'n'Roll
36
00:03:25,407 --> 00:03:30,512
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
37
00:03:30,512 --> 00:03:35,349
Le Rock'n'Roll ne mourra pas
38
00:03:35,349 --> 00:03:40,556
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
39
00:03:40,556 --> 00:03:45,546
Le Rock'n'Roll survivra
40
00:03:45,546 --> 00:03:50,644
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
41
00:03:50,644 --> 00:03:55,403
Le Rock'n'Roll ne mourra pas
42
00:03:55,403 --> 00:04:00,870
Le Rock'n'Roll n'est pas une pollution sonore
43
00:04:00,870 --> 00:04:06,691
Le Rock'n'Roll
44
00:04:07,865 --> 00:04:11,719
C'est juste du Rock'n'Roll
45
00:04:11,719 --> 00:04:18,472
@TraduZic
À propos
Vues : 3594
Favoris : 1
Album : Back In Black
Commenter
Connectez-vous pour commenter