Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Find A Way - A Tribe Called Quest


1 00:00:01,329 --> 00:00:07,401 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,401 --> 00:00:12,562 (Paroles à 0 : 19) 3 00:00:19,521 --> 00:00:22,941 Tu m'as mis dans tous mes états 4 00:00:22,941 --> 00:00:27,451 A me taquiner comme Tisha avec Martin, regarde ce que t'as déclenché 5 00:00:27,451 --> 00:00:32,494 Un béguin d'écolier qui ne restera pas secret, tout le monde le voit donc tu ne peux pas le nier 6 00:00:32,494 --> 00:00:35,525 Mes potes en ont marre de m'entendre parler de toi 7 00:00:35,525 --> 00:00:42,079 Je ne peux pas m'empêcher de chanter ton nom, j'ai l'impression d'être comme un chien en manque 8 00:00:47,504 --> 00:00:51,528 En parlant de ça, j'ai une laisse pour te garder à mes pieds 9 00:00:51,528 --> 00:00:56,753 J'ai mis au point ma stratégie, à la fin de la journée tu ne seras plus en colère contre moi 10 00:00:56,753 --> 00:01:01,930 Tu m'as dit que tu étais célibataire, ok c'est cool on peut juste être amis 11 00:01:01,930 --> 00:01:08,162 Je serais vraiment stupide de déconner car elle est sympa et a un corps de rêve 12 00:01:08,162 --> 00:01:12,582 Je suis au travail mais j'espère qu'il n’y a pas trop de trucs à faire 13 00:01:12,582 --> 00:01:17,790 Je pensais qu'on était juste amis, cependant on s'est embrassé alors dis-moi qu'est-ce qu'on fait ? 14 00:01:17,790 --> 00:01:20,910 Maintenant que t'as attrapé mon coeur pour la soirée 15 00:01:20,910 --> 00:01:23,844 A m'embrasser et te trémousser, tu compliques les choses 16 00:01:23,844 --> 00:01:28,147 Dois-je m'asseoir ou y aller plus fort ? Aide-moi à trouver ma voie 17 00:01:28,147 --> 00:01:30,916 Maintenant que t'as attrapé mon coeur pour la soirée 18 00:01:30,916 --> 00:01:33,997 A m'embrasser et te trémousser, tu compliques les choses 19 00:01:33,997 --> 00:01:37,717 Dois-je m'asseoir ou y aller plus fort ? Aide-moi à trouver ma voie 20 00:01:37,717 --> 00:01:42,836 Mais pourquoi tu t'amuses à faire ça ? Les choses que tu me fais me rendent dingue 21 00:01:42,836 --> 00:01:48,770 Ça me tue juste de penser qu'on était sur le point de conclure et tu as ruiné l'ambiance en un rien de temps 22 00:01:48,770 --> 00:01:53,361 En me parlant de ton prochain mec mais ce négro ne faisait pas parti du plan 23 00:01:53,361 --> 00:01:57,978 A qui tu penses ? Il serait temps de te détendre 24 00:01:57,978 --> 00:02:03,208 Et laisser simplement faire les choses, désire-moi comme Moneypenny 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,812 Je commence à apprécier ta façon de te comporter 26 00:02:05,812 --> 00:02:10,161 J'aimerais bien te tenir compagnie que ce soit pour toujours ou juste une nuit 27 00:02:10,161 --> 00:02:13,610 Attends une minute ma belle j'ai encore un truc à te dire avant que tu partes 28 00:02:13,610 --> 00:02:18,821 Je commence à avoir des sentiments, ça peut-être mieux que se défoncer mais pas moi je suis pas fatigué 29 00:02:18,821 --> 00:02:23,835 Je veux juste me détendre avec toi, ça pourrait peut-être se passer autrement si tu changes d'avis 30 00:02:23,835 --> 00:02:30,584 Si non alors c'est pas grave, reste tranquille et respecte les règles 31 00:02:49,797 --> 00:02:52,576 Maintenant que t'as attrapé mon coeur pour la soirée 32 00:02:52,576 --> 00:02:55,517 A m'embrasser et te trémousser, tu compliques les choses 33 00:02:55,517 --> 00:03:00,176 Dois-je m'asseoir ou y aller plus fort ? Aide-moi à trouver ma voie 34 00:03:00,176 --> 00:03:02,967 Maintenant que t'as attrapé mon coeur pour la soirée 35 00:03:02,967 --> 00:03:05,908 A m'embrasser et te trémousser, tu compliques les choses 36 00:03:05,908 --> 00:03:10,427 Dois-je m'asseoir ou y aller plus fort ? Aide-moi à trouver ma voie 37 00:03:10,427 --> 00:03:13,187 Maintenant que t'as attrapé mon coeur pour la soirée 38 00:03:13,187 --> 00:03:16,047 A m'embrasser et te trémousser, tu compliques les choses 39 00:03:16,047 --> 00:03:22,109 Dois-je m'asseoir ou y aller plus fort ? Aide-moi à trouver ma voie 40 00:03:22,109 --> 00:03:30,378 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 41 00:03:30,378 --> 00:03:45,361 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : A Tribe Called Quest
Vues : 2671
Favoris : 1
Album : The Love Movement
Clip

Commentaires

Pierce34 il y a plus de 8 années

Super la trad TCQ legendaire! Possible de traduire electric relaxation ? Ca serait génial.

Tarian il y a plus de 9 années

Merci PacShakur.

comoriano9293 il y a plus de 9 années

Hommage Rest In Power Dawg

edwards il y a plus de 9 années

Merci Pac pour cette hommage...