Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Good Die Young - 50 Cent


1 00:00:01,062 --> 00:00:05,174 Tu sais ce que je veux ? Je veux que le beat démarre 2 00:00:05,174 --> 00:00:07,462 Maintenant 3 00:00:12,067 --> 00:00:15,052 Vous pensez que je suis fou hein ? 4 00:00:15,052 --> 00:00:17,677 Je ne suis pas fou -Si tu l'es 5 00:00:17,677 --> 00:00:19,245 Je ne pense pas 6 00:00:19,245 --> 00:00:21,764 Je pense que ma musique est excellente 7 00:00:21,764 --> 00:00:23,610 - T'assures mais t'es fou 8 00:00:23,610 --> 00:00:26,004 Pourquoi ils viennent ? Mec je sais plus 9 00:00:26,004 --> 00:00:28,624 C'est l'argent qui rend les choses dangereuses 10 00:00:28,624 --> 00:00:31,269 C'est l'argent qui fait que ces putes m'adorent 11 00:00:31,269 --> 00:00:34,031 C'est l'argent qui pousse les mecs à vouloir me tuer 12 00:00:34,031 --> 00:00:36,927 Je pensais que l'argent allait améliorer ma vie 13 00:00:36,927 --> 00:00:39,373 J'écris ce que je fais ou vois 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,988 Les crimes quotidiens me font dire ce que je dis 15 00:00:41,988 --> 00:00:44,845 A ma mort, mon oeuvre aura autant de valeur qu'un Picasso 16 00:00:44,845 --> 00:00:46,984 Ne pleurez pas mais souriez pour moi 17 00:00:46,984 --> 00:00:49,602 Et si vous voyez les mecs qui m'ont descendu, défoncez-les 18 00:00:49,602 --> 00:00:52,599 Rappelez-vous des bons moments, de nos meufs et de nos flingues 19 00:00:52,599 --> 00:00:54,989 Et les drogues qu'on cuisinait, de la coke au crack 20 00:00:54,989 --> 00:00:57,047 Vous pourrez lire sur ma tombe "J'ai essayé" 21 00:00:57,047 --> 00:00:59,513 Depuis le début tout ce que j'ai écrit venait du coeur 22 00:00:59,513 --> 00:01:01,538 Donc je serai toujours mon rappeur favori 23 00:01:01,538 --> 00:01:04,213 Je suis susceptible à propos de mes sons donc fais attention 24 00:01:04,213 --> 00:01:07,913 Parfois tu crois que c'est un jeu pour moi mais ça ne l'est pas, tout est réel 25 00:01:07,913 --> 00:01:11,435 Ils disent que les bons meurent jeunes donc les enfoirés vivent longtemps 26 00:01:11,435 --> 00:01:14,375 Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne 27 00:01:14,375 --> 00:01:18,133 Occupe-toi de ton business et je m'occuperai du mien 28 00:01:18,133 --> 00:01:21,675 Ils disent que les bons meurent jeunes donc les enfoirés vivent longtemps 29 00:01:21,675 --> 00:01:24,550 Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne 30 00:01:24,550 --> 00:01:28,676 Occupe-toi de ton business et je m'occuperai du mien 31 00:01:28,676 --> 00:01:32,131 D'abord c'est arrivé à Stretch puis Pac et Big 32 00:01:32,131 --> 00:01:34,998 Je suis persuadé que ça peut arriver à n'importe qui 33 00:01:34,998 --> 00:01:37,358 Donc j'enfile un gilet quand je m'habille 34 00:01:37,358 --> 00:01:40,456 Dans le quartier c'est la folie, les négros tirent pour un rien 35 00:01:40,456 --> 00:01:43,036 Si c'est du Dom que tu bois remplis mon verre 36 00:01:43,036 --> 00:01:45,200 Si tu doutes de moi, ferme-la 37 00:01:45,200 --> 00:01:48,667 Pourquoi ils jouent les caïd alors qu'ils savent qu'ils ne le sont pas ? 38 00:01:48,667 --> 00:01:51,428 Quand tu te feras dépouiller, n'essaie pas de te rebeller 39 00:01:51,428 --> 00:01:53,514 Si tu bouges je vais te faire souffrir 40 00:01:53,514 --> 00:01:55,931 Tu brilleras plus tard, la patience est une vertu 41 00:01:55,931 --> 00:01:58,886 Maintenant ce que tu as besoin de faire c'est de me donner l'argent 42 00:01:58,886 --> 00:02:01,706 Oublie ton boss furieux, sauve tout simplement ta peau 43 00:02:01,706 --> 00:02:06,211 Sois un bon garçon et va chercher ta drogue, je t'ai vu la jeter dans la poubelle 44 00:02:06,211 --> 00:02:08,717 Cours avant que je te plombe le cul 45 00:02:08,717 --> 00:02:11,640 Je déteste faire ça mais j'ai vraiment besoin de cet argent 46 00:02:11,640 --> 00:02:14,881 Ils disent que les bons meurent jeunes donc les enfoirés vivent longtemps 47 00:02:14,881 --> 00:02:17,785 Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne 48 00:02:17,785 --> 00:02:21,043 Occupe-toi de ton business et je m'occuperai du mien 49 00:02:21,043 --> 00:02:25,152 Ils disent que les bons meurent jeunes donc les enfoirés vivent longtemps 50 00:02:25,152 --> 00:02:28,470 Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne 51 00:02:28,470 --> 00:02:32,052 Occupe-toi de ton business et je m'occuperai du mien 52 00:02:32,052 --> 00:02:35,558 Je sais que l'on doit tous partir mais je détesterais filer si vite 53 00:02:35,558 --> 00:02:38,348 Je ne veux pas mourir le dernier non plus 54 00:02:38,348 --> 00:02:40,891 Mec écoute si tu aimes vraiment ce son 55 00:02:40,891 --> 00:02:43,931 Appelle Steve Stoute et j'écrirai ton son 56 00:02:43,931 --> 00:02:48,971 Appelle-le avant que je cartonne parce qu'après je vais vous faire payer un max 57 00:02:48,971 --> 00:02:52,488 Chacun son steak, moi ? Je l'ai eu pendant la période des soldes 58 00:02:52,488 --> 00:02:54,507 Mentalité typique de la rue 59 00:02:54,507 --> 00:02:57,156 1999 est l'année du prédateur, je tue pour manger 60 00:02:57,156 --> 00:03:00,271 On te traite comme une merde, si tu vas voir les flics tu te feras amocher 61 00:03:00,271 --> 00:03:02,921 Donne-moi ton fric, tu portais des bijoux ? Quel crétin 62 00:03:02,921 --> 00:03:05,394 Tu es un mec généreux, enlève les ou t'es mort 63 00:03:05,394 --> 00:03:08,102 On est en manque de tout ici, personne n'est riche ici 64 00:03:08,102 --> 00:03:10,537 Regarde autour de toi, personne n'a du style 65 00:03:10,537 --> 00:03:13,429 De toute façon pourquoi tu es venu avec ton fric ? T'es défoncé ? 66 00:03:13,429 --> 00:03:15,799 Tu t'es planté en venant ici, fais tes adieux 67 00:03:15,799 --> 00:03:18,795 Ils disent que les bons meurent jeunes donc les enfoirés vivent longtemps 68 00:03:18,795 --> 00:03:21,500 Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne 69 00:03:21,500 --> 00:03:25,463 Occupe-toi de ton business et je m'occuperai du mien 70 00:03:25,463 --> 00:03:36,427 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 71 00:03:36,427 --> 00:04:21,182 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : 50 Cent
Vues : 22198
Favoris : 2
Album : Power Of The Dollar
Audio

Commentaires

mattmatin il y a plus de 12 années

Mieux que maintenant!

Inconnu il y a plus de 12 années

Ouf le 50 Centime... Il a de ces punchs :O

Inconnu il y a plus de 14 années

Merci !! Relapse est pour moi un des meilleurs albums d'Em' !

Betal il y a plus de 14 années

Très bonne chanson merci dla traduction ;) .