Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

21 Questions - 50 Cent


1 00:00:01,080 --> 00:00:06,020 (Commence à 0 : 31) 2 00:00:31,485 --> 00:00:33,980 @TraduZic 3 00:00:33,980 --> 00:00:36,390 New York City 4 00:00:36,390 --> 00:00:42,995 Vous écoutez 50 Cent et vous allez adorer 5 00:00:42,995 --> 00:00:48,959 Je veux juste me relaxer et fumer ma weed en roulant dans ma 745 6 00:00:48,959 --> 00:00:53,889 Tu me rends tellement dingue que j'ai besoin de te voir et te sentir près de moi 7 00:00:53,889 --> 00:00:59,262 Je t'offrirai tout ce dont tu as besoin car j'aime ton sourire et je ne veux pas te vois pleurer 8 00:00:59,262 --> 00:01:03,949 J'ai des questions à te poser et j'espère que tu pourras y répondre 9 00:01:03,949 --> 00:01:07,996 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 10 00:01:07,996 --> 00:01:14,374 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 11 00:01:14,374 --> 00:01:18,271 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 12 00:01:18,271 --> 00:01:24,052 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 13 00:01:24,052 --> 00:01:27,050 Si j'étais plus au top demain m'aimerais-tu encore ? 14 00:01:27,050 --> 00:01:29,796 Tu me serrerais encore dans tes bras si je ne sentais plus si bon ? 15 00:01:29,796 --> 00:01:34,940 Si je me prenais une peine de 25 ans, pourrais-je compter sur toi pour venir me soutenir mentalement ? 16 00:01:34,940 --> 00:01:39,818 Si je devais me séparer de ma Benz, disparaîtrais-tu comme certains de mes amis ? 17 00:01:39,818 --> 00:01:42,454 Serais-tu à mes côtés si je me faisais tabasser ? 18 00:01:42,454 --> 00:01:45,341 Si je devais à nouveau dealer serais-tu prête à l'accepter ? 19 00:01:45,341 --> 00:01:47,462 Je sortirais bien pour buter un négro 20 00:01:47,462 --> 00:01:50,425 Je te pose ces questions pour savoir ce que tu penses vraiment 21 00:01:50,425 --> 00:01:52,876 Si j'étais pas rappeur mais vendeur d'hamburgers 22 00:01:52,876 --> 00:01:55,549 Aurais-tu honte de dire à tes amis que tu m'aimes ? 23 00:01:55,549 --> 00:01:58,105 Au lit si j'utilisais ma langue aimerais-tu ça ? 24 00:01:58,105 --> 00:02:00,691 Si je t'écrivais une lettre d'amour me répondrais-tu ? 25 00:02:00,691 --> 00:02:05,943 Maintenant on peut prendre un digestif et aller faire ce que tu aimes, je sais que tu aimes ça 26 00:02:05,943 --> 00:02:09,780 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 27 00:02:09,780 --> 00:02:16,124 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 28 00:02:16,124 --> 00:02:20,446 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 29 00:02:20,446 --> 00:02:25,814 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 30 00:02:25,814 --> 00:02:28,986 Me quitterais-tu si ton père découvrait que je suis un voyou ? 31 00:02:28,986 --> 00:02:31,856 Me crois-tu quand je te dis que tu es la seule que j'aime ? 32 00:02:31,856 --> 00:02:34,410 Es-tu fâchée que je te pose 21 questions ? 33 00:02:34,410 --> 00:02:37,243 Es-tu mon âme sœur ? Si oui chérie tu es une bénédiction 34 00:02:37,243 --> 00:02:39,674 Me fais-tu assez confiance pour me raconter tes rêves ? 35 00:02:39,674 --> 00:02:42,149 Je me demande comment tu fais pour rentrer dans ces jeans 36 00:02:42,149 --> 00:02:44,662 Si j'étais démoralisé pourrais-tu me remonter le moral ? 37 00:02:44,662 --> 00:02:47,304 Je te traiterai comme tu veux, dis-moi juste comment 38 00:02:47,304 --> 00:02:52,039 Si quelqu'un me surprenait avec une autre fille et que je te disait que c'était pas moi si tu m'en parlais 39 00:02:52,039 --> 00:02:54,188 Me croirais-tu ou me quitterais-tu ? 40 00:02:54,188 --> 00:02:57,673 Peut-on vraiment parler de confiance si tu partais pour si peu ? 41 00:02:57,673 --> 00:03:00,410 Personne n'est parfait, on fait tous des erreurs 42 00:03:00,410 --> 00:03:02,849 Je ferai tout ce qu'il faut pour me faire pardonner 43 00:03:02,849 --> 00:03:08,018 Je t'aime comme un gamin aime les gâteaux, tu me connais je dirais n'importe quoi pour te faire sourire 44 00:03:08,018 --> 00:03:11,878 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 45 00:03:11,878 --> 00:03:18,082 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 46 00:03:18,082 --> 00:03:21,806 Chérie c'est facile de m'aimer maintenant 47 00:03:21,806 --> 00:03:27,825 Mais si j'étais dépressif et fauché aurais-tu encore de l'amour pour moi ? 48 00:03:27,825 --> 00:03:32,368 M'aimerais-tu que j'aie une Bentley ou que je prenne le bus ? 49 00:03:32,368 --> 00:03:37,652 Je te pose 21 questions qui sont toutes à propos de nous 50 00:03:37,652 --> 00:03:42,915 M'aimerais-tu que j'aie une Bentley ou que je prenne le bus ? 51 00:03:42,915 --> 00:03:48,263 Je te pose 21 questions qui sont toutes à propos de nous 52 00:03:50,153 --> 00:03:59,555 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 53 00:03:59,555 --> 00:04:24,647 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : 50 Cent
Vues : 20886
Favoris : 15
Album : Get Rich Or Die Tryin
Feat : Nate Dogg
Clip

Commentaires

Leaula il y a plus de 10 années

Ca change de ces nouveaux albums !

Romain il y a plus de 12 années

du bon fifty a l'ancienne !

hovakiin il y a plus de 12 années

Tuerie ce son merci !

Betal il y a plus de 13 années

Oups je l'avais rater Merci ;D

Dams il y a plus de 13 années

@Betal, elle y est déjà 
http://www.traduzic.com/traduction/video-1764-ILLSTILLKILL-50CENT.html

Betal il y a plus de 13 années

Trop Trop Bon , QuelquàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢un pour http://www.youtube.com/watch?v=4irQh77NS4c (I'll Still Kill) Svp :D

Inconnu il y a plus de 13 années

excellent excellent excellent pour moi c'est la meilleur music de 50 elle date de 2003 mais garde tout sont authenticité

Inconnu il y a plus de 13 années

@ Tom : Nate Dogg est plus la pour faire les refrains :/

erika il y a plus de 13 années

@ tom et shady 8 je pense pareil ˆˆ il est vraiment bien ce morceau

Inconnu il y a plus de 13 années

Je pense exactement comme Tom.

Inconnu il y a plus de 13 années

génial la trad ! , vous pouvez traduire straight to the bank svp? ;)

Inconnu il y a plus de 13 années

t'es le best

Inconnu il y a plus de 14 années

Pourquoi il ne fait plus de musique comme ça :(
Bonne traduction :)

Inconnu il y a plus de 14 années

Elle y est

Inconnu il y a plus de 14 années

grave

Inconnu il y a plus de 14 années

il manque in da club c bien dommage